即時在線: 184 人今日人次: 23522會員總數: 57342 人最新會員: BlueGiant
入口
登入 註冊

鈴木一朗兒時作文〈我的夢想〉中日文解說

15357
鈴木一朗

鈴木一朗兒時作文

鈴木一朗兒時作文

中日文對照
文:鈴木一朗 譯:時雨

僕の夢は、一流のプロ野球選手になることです。そのためには、中学、高校と全国大会に出て、活躍しなければなりません。
我的夢想是成為一流的職業棒球選手。為此,我必須參加國中、高中和全國大會的比賽,並活躍在球場上。

活躍できるようになるためには、練習が必要です。僕は3才の時から練習を始めています。 3才から7才までは半年くらいやっていましたが、3年生の時から今までは、365日中、360日は激しい練習をやっています。
為了能夠有優異的表現,練習是必要的。我從3歲便開始練習棒球。雖然從3歲到7歲加起來大約只有練習半年左右,但從3年級開始到現在,365天中有360天都在拚命練習。

だから、1週間中で友達と遊べる時間は、5~6時間です。そんなに練習をやっているのだから、必ずプロ野球の選手になれると思います。
因此,一個禮拜只有5~6個小時可以和朋友玩。我想這麼努力地練習,一定能夠成為職棒選手。

そして、中学、高校で活躍して、高校を卒業してからプロに入団するつもりです。そして、その球団は、中日ドラゴンズか西武ライオンズです。ドラフト入団で、契約金は1億円以上が目標です。僕が自信のあるのは、投手か打撃です。
並且,我打算在國中、高中闖出漂亮的成績,並於高中畢業之後進入職棒球隊。我想進的球隊是中日龍和西武獅。以選拔制度加入球隊,目標是契約金1億日圓以上。我對自己的投球或打擊能力非常有信心。

去年の夏、僕たちは全国大会に行きました。 そして、ほとんどの投手を見てきましたが、自分が大会ナンバーワン選手と確信でき、打撃では、県大会4試合のうち、ホームラン3本を打ちました。そして、全体を通した打率は5割8分3厘でした。このように、自分でも納得のいく成績でした。
去年夏天,我們參加了全國大賽。我看了大部分的投手之後,我確信自己是這場大會的NO.1。而打擊方面,我在縣大會的4場比賽中,打出了3支全壘打。整場比賽打擊率是0.583,對此成績,連我自己都非常滿意。

そして、僕たちは、1年間負け知らずで野球ができました。だから、この調子でこれからも頑張ります。そして、僕が一流の選手なって試合に出られるようになったら、 お世話になった人に招待券を配って、応援してもらうのも夢の一つです。とにかく、一番大きな夢は、プロ野球の選手になることです。
後來,我們連續一年都獲得勝利,我想繼續保持這個絕佳狀態持續努力。如果我能夠成為一流選手出場比賽的話,我會發招待券給那些曾經照顧我的人,因為讓大家為我加油打氣也是我的夢想之一。總之,我最大的夢想,就是成為職棒選手。

愛知県西春日井郡とよなり小学校6年2組 鈴木一朗 
愛知縣西春日井郡豊成小學6年2班 鈴木一朗

重要句型解說

僕の夢は、一流のプロ野球選手になることです。

「私の夢は~です」屬於名詞句型,因此述語若是動詞須加上「こと」來名詞化,以符合語意。

活躍できるようになるためには、練習が必要です。

「できるようになる」表示表示動作上習慣性的自然演變,多為無能力到有能力的轉換表現。因此本句型是從尚未活躍 轉變為活躍的一種期許,也就是「為了能夠變得活躍」的意思。

契約金は1億円以上が目標です。

「契約金は1億円以上が目標です」意思是在「契約金」這個主題中,1億日圓以上是目標。也可以說「目標は契約金が1億円以上です」,表示目標是契約金1億日圓以上,這兩句話雖然主題、主格皆不同,但整體意思基本相同,另外也可以說「契約金の目標は1億円以上です(契約金的目標是1億日圓以上)」,因此,只要語意通順,順序的擺放是自由的。

僕が自信のあるのは、投手か打撃です。

這裡的「か」表示「或」的意思。

僕たちは、1年間負け知らずで野球ができました。

「負け知らず」顧名思義就是「不知道輸的感覺」,也就是大勝、無敵之意。

応援してもらうのも夢の一つです。

「~てもらう」表示承蒙對方的動作,此句型則是「獲得大家的支持」,也就是「讓大家為我加油」的意思。「も」表示這也是夢想之一,「也」解。「の」則是因為前面是動詞句,需名詞化才能接助詞,因此加上了形式名詞「の」。關於「こと」跟「の」的差別可於文末查看連結。

NTTイチローCM(120秒)

鈴木一朗〈我的夢想〉廣告(120秒)



1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内