去る者は日々に疎し
(去る者は日々に疎し)さるものはひびにうとし
其他寫法:
去る者は日々にうとし、去る者は日日に疎し
中文
離開的人日漸疏遠、人走茶涼
例句
SNSの友達も、去る者は日々に疎しで、だんだん疎遠になっていくものですね。
社群網站的朋友也是日漸疏遠,慢慢就變得不熟了呢。
高校の同級生とは、去る者は日々に疎しで、今では連絡を取る人は数人だけです。
高中同學真是人走茶涼,現在還有聯絡的人只剩下幾個而已。
前の会社を辞めてから、去る者は日々に疎しとはこのことだなと実感しています。
從前公司離職之後,才真正體會到人走茶涼這句話的意思。