目前有 人正在學習

時雨日中辭典

me
[1]
接尾 N5
其他寫法:
中文
眼睛/視力/視線/目光/鑑識力/觀點/外表/經驗/多數線狀物交叉圍起來的部分/骰子點數/可能形、機會/第~/(接於動詞連用形)表區隔點或處於其狀態/(接於形容詞語幹)表程度、傾向、性質
VIP 補充詳解
此為 Premium VIP 內容,點此查看 VIP 升級說明

例句

つかれたので、すこ休憩きゅうけいしましょう。
眼睛累了,稍微休息一下吧。
()(わる)くなってきたので、眼鏡(めがね)()おうと(おも)っています。
視力越來越差,因此打算買眼鏡。
おばあちゃんは(やさ)しい()公園(こうえん)(あそ)(まご)見守(みまも)っています。
奶奶用溫柔的眼神關注在公園玩的孫子。
(ひと)()()になって自分(じぶん)(いつわ)って()きている。
我由於很在意他人的目光,因此偽裝自己活著。
(わたし)(ひと)()()がなくて、肩書(かたが)きで判断(はんだん)しがちだ。
我沒有識人的眼光,總是看頭銜來評斷。
一見(いっけん)効率(こうりつ)(わる)いように()えますが、(なが)()()ると、この方法(ほうほう)(ほう)効率(こうりつ)(てき)なんです。
乍看之下好像效率不高,但從長遠來看,這個做法更有效率。
サイコロの6ろくた。
骰子擲出了六點。
()()はあまりよくないかもしれないけど(あじ)美味(おい)しいよ。
也許外觀不太好看,但味道是很好吃哦。
このセーターはあらいですね。
這件毛衣的織目很粗呢。
友達(ともだち)冗談(じょうだん)()()けて、ひどい()()った。
我對朋友開的玩笑信以為真,吃了苦頭。
この点差(てんさ)では、もう逆転(ぎゃくてん)()はないだろう。
分數之差這麼大的話,大概已經沒有反敗為勝的機會了。
日本(にほん)()番目(ばんめ)(たか)(やま)(きた)(だけ)です。
日本第二高的山是北岳。
このシーンが主人公(しゅじんこう)運命(うんめい)()かれ()だった。
這個情境是主角命運的轉折點。
(むす)()(かた)くて、なかなか(ほど)けない。
繩結綁得很緊,很難解開。
トーストは()()があるほうが美味(おい)しいと(おも)う。
我覺得烤吐司烤到微焦才好吃。
(ねん)のため、(はや)めに(いえ)()た。
為了以防萬一,早一點出門了。
相關課程: N5單字第03課

(眼)
がん
N2
中文
眼、眼睛/眼光、見識

例句

かれがんわるいので、メガネをかけています。
他因為眼睛不好,所以戴著眼鏡。
がん検査けんさけたら、視力しりょくすこちていました。
做了眼睛檢查後,發現視力稍微下降了。
山田やまださんはがんえているから、商品しょうひん見分みわけられます。
山田先生很有眼光,能夠分辨出好的商品。

近義詞

反義詞

(眼)
まなこ
N2
中文
眼睛、眼

例句

まなこらしてとおくをつめる。
凝視著遠方。
いかりにえるまなこにらみつけた。
用憤怒的眼神瞪著對方。
彼女かのじょんだまなこ魅了みりょうされた。
被她清澈的眼眸給迷住了。

近義詞