
測驗開始
翻譯練習,本單元將練習假定條件「なら」,請將以下中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。
文體或時式不在本考試目標內,要用丁寧體或普通體都可以,本測驗之解答一律僅供參考,實際運用時請依照現場的情況自行調整。
文體或時式不在本考試目標內,要用丁寧體或普通體都可以,本測驗之解答一律僅供參考,實際運用時請依照現場的情況自行調整。
- 如果很近就去哦。
- 現在因新冠病毒很危險,要去外面的話先戴上口罩哦。
近:近い
去:行く
去:行く
近いなら行くよ。
如果很近就去哦。
形容詞的「なら」假定用法為終止形加上「なら」,因此是「近いなら」。
如果很近就去哦。
形容詞的「なら」假定用法為終止形加上「なら」,因此是「近いなら」。
現在:今
新冠病毒(covid-19):コロナ
危險:危険
外面:外
戴口罩:マスクをする/マスクをつける
新冠病毒(covid-19):コロナ
危險:危険
外面:外
戴口罩:マスクをする/マスクをつける
今はコロナで危険だから、外へ行くならマスクをしてね。
現在因新冠病毒很危險,要去外面的話先戴上口罩哦。
新冠病毒的日文全名是「新型コロナウイルス」,不過一般都簡稱「コロナ」。「コロナで」的「で」表示危險的原因,用法與「風邪で休む(因感冒而休息)」一樣,如果是寫「コロナが危険だから」則是「"新冠病毒"很危險」,兩者都可以。戴口罩的日文是「マスクをする」或「マスクをつける」,口語上比較常用「する」,請對方做某件事用「て」或「てください」,「~してね」是輕鬆場合的口語。
現在因新冠病毒很危險,要去外面的話先戴上口罩哦。
新冠病毒的日文全名是「新型コロナウイルス」,不過一般都簡稱「コロナ」。「コロナで」的「で」表示危險的原因,用法與「風邪で休む(因感冒而休息)」一樣,如果是寫「コロナが危険だから」則是「"新冠病毒"很危險」,兩者都可以。戴口罩的日文是「マスクをする」或「マスクをつける」,口語上比較常用「する」,請對方做某件事用「て」或「てください」,「~してね」是輕鬆場合的口語。

想像できることは、全て現実なんだ。