即時在線: 163 人今日人次: 51413 用戶總數: 64349 人最新用戶: Seimei
選單
入口由此進入

常見關西方言「やん、へん、何でやねん…等」

常見關西方言「やん、へん、何でやねん…等」
常見關西方言「やん、へん、何でやねん…等」

前言

很多人都聽說過「關西」這個名稱,但在日本其實對於關西地區的所屬範圍,並沒有明確的規定。「關西地區」廣義上由25縣(京都府きょうとふ大阪府おおさかふ滋賀県しがけん奈良県ならけん和歌山県わかやまけん兵庫県ひょうごけん三重県みえけん)或24縣(不包含三重県みえけん)所組成,不過另一種說法則是,以「東京とうきょう」為中心的「關東地區」來對應「京都きょうと大阪おおさか神戶こうべ」的「關西地區」。但不論關西地區包含哪些府縣,在關西聽到的方言就是「關西方言」,儘管如此,每個府縣的方言仍然有些不同,而本篇主要介紹的是大阪地區的方言,也就是「大阪弁おおさかべん(大阪腔)」。

方言:和國家政府制訂的官方規範語言「標準ひょうじゅん」或「共通きょうつう」有所不同,是指某一地區獨特的一種語言。

ほんま(に)

ほんまに」屬於副詞,相當於標準語「本当ほんとう」的意思,兩者用法相同,一樣可以省略「」,中譯多為「真、真的」。

  • 大阪弁:ほんまに美味おいしい。
  • 標準語:本当ほんとう美味おいしい。
  • 中 文:真好吃。
  • 大阪弁:ほんま(に)すごい。
  • 標準語:本当ほんとう(に)すごい。
  • 中 文:真厲害。

あかん

あかん」是由日文「らちかぬ(表示毫無進展,無法解決的意思)」而來的,隨著時代變化,後來省略了「らち」,後者的發音也改為「あかん」,和標準語的「ダメだ」意思相同,都是「不行、不好」的意思。「あかん」的過去式為「あかんかった」。另外,大阪腔會把標準語句尾的「」換成「」。

  • 大阪弁:テストのとき、カンニングしたって?それはあかんで
  • 標準語:テストのとき、カンニングしたって?それはダメだよ。
  • 中 文:你在考試時作弊了?那樣是不行的。
  • 大阪弁:今回こんかいのテスト、ほんまにあかんかった
  • 標準語:今回こんかいのテスト、本当ほんとうにダメだった。
  • 中 文:這次的考試真的很糟糕。

ええ

ええ」是標準語「いい(好)」的意思,除了在答應別人時使用的「いいよ!」之外,還有形容詞「(很好)」的用法。

  • 大阪弁:明日あしたってもええで。
  • 標準語:明日あしたってもいいよ。
  • 中 文:明天要去也可以喔!
  • 大阪弁:このええかんじにけとる。
  • 標準語:この、いいかんじにけてる。
  • 中 文:這幅畫,畫得很好呢。

せや

せや」是標準語「そうだ(對了、沒錯)」的意思,表示突然想到某事或開啟新話題時的用語。另外,大阪腔會把放在名詞和形容動詞後面的標準語「」換成「」。

  • 大阪弁:せや牛乳ぎゅうにゅうわないとあかんかった。
  • 標準語:そうだ、牛乳ぎゅうにゅうわないといけなかった。
  • 中 文:對了!要買牛奶才行。
  • 大阪弁:「山田やまださんって京都きょうと出身しゅっしんやっけ?
        「せやで!
  • 標準語:「山田やまださんって京都きょうと出身しゅっしんだっけ?
        「そうだよ!
  • 中 文:「山田先生來自京都對嗎?
        「沒錯哦!

ちゃう

ちゃう」是「不是」的意思,也就是標準語的「ちが」。

  • 大阪弁:「これ、ジュース?
        「ちゃうちゃうくすりやで。
  • 標準語:「これ、ジュース?
        「ちがちがう、くすりだよ。
  • 中 文:「這是果汁嗎?
        「不是不是,是藥啦!
  • 大阪弁:「あれ、チャウチャウちゃう
        「いや、チャウチャウちゃうんちゃう
  • 標準語:「あれ、チャウチャウじゃない?
        「いや、チャウチャウじゃないんじゃない?
  • 中 文:「咦,那隻不是鬆獅犬嗎?
        「不是,那不是鬆獅犬吧?
第二個例子是關西方言一個有趣的經典例子,由於「鬆獅犬」的日文是讀作「チャウチャウ」,而關西方言的「ちが」也是說「ちゃう」,有時會重複兩次來加強否定,那麼就會聽到一堆「ちゃう」的發音,對於不懂關西方言的人來說,就會像聽到外星語一樣不知道在說什麼。

へん

へん」相當於標準語的否定助動詞「ない」。

  • 大阪弁:今日きょうへん
  • 標準語:今日きょうかない。
  • 中 文:我今天不去。
  • 大阪弁:「ごめん、遅刻ちこくしそうや。
        「かまへんから、ゆっくりいや。
  • 標準語:「ごめん、遅刻ちこくしそうだ。
        「かまわないから、ゆっくりてね。
  • 中 文:「抱歉,我會遲到一些。
        「沒關係,你慢慢來吧!

やん

やん」相當於標準語的「~でしょう」、「~だよね」、「~ね」等意思。

  • 大阪弁:明日あしたくってうてたやん
  • 標準語:明日あしたくってってたよね。
  • 中 文:你有說明天要去對吧!
  • 大阪弁:そのかばん、ええやん
  • 標準語:そのかばん、いいね。
  • 中 文:那個包包不錯哦!

せーへん、せん

せーへん」、「せん」為標準語「しない」的意思,如果使用於句尾的話,較常用的是「せーへん」。

  • 大阪弁:明日あしたまでに宿題しゅくだいせんとあかん。
  • 標準語:明日あしたまでに宿題しゅくだいをしないといけない。
  • 中 文:必須要在明天以前寫完作業。
  • 大阪弁:ダイエットせーへんの?
  • 標準語:ダイエットしないの?
  • 中 文:不是要減肥嗎?

何でやねん

經常用於開玩笑的場合,相當於標準語的「なにってるんだ(你在說什麽)」、「そんなわけがない(怎麼可能)」的意思。除此之外,當努力進行一件事情後,結果卻不如預期,想要表達悲傷或憤怒的心情時亦可使用「なんでやねん」,此時的意思相當於標準語的「ありえない」。

  • 大阪弁:「あさごはんはフライパンをべてん。
        「なんでやねん
  • 標準語:「あさごはんはフライパンをべたんだ。
        「なにってるんだ!
  • 中 文:「我今天早餐吃了平底鍋。
        「你在說什麼啊!
  • 大阪弁:「このおさけ3さん00びゃくまんえんやで。
        「なんでやねんだかすぎやろ。
  • 標準語:「このおさけ3さん00びゃくまんえんだよ。
        「そんなわけがない!だかすぎだろ。
  • 中 文:「這個酒要300萬日幣喔。
        「怎麼可能,太貴了啦!
  • 大阪弁:なんでやねん!このパスワードもあかんのか。
  • 標準語:ありえない!このパスワードもダメなのか。
  • 中 文:真不敢相信!這個密碼也不行啊。

總結相關單字

關西方言 標準語 重音 中文 發音
ほんま(に) 本当に 0 真的
あかん ダメだ 0 不行、不好
ええ いい/良い 1 好/很好
せや そうだ 1 對了、沒錯
ちゃう 違う 2 不是
へん ない --- 不~、沒~
やん でしょう
だよね
--- 對吧!
せーへん しない 1 不做
せん しない 1 不做
何でやねん 何を言ってるんだ
そんなわけない
ありえない
3 你在說什麼
怎麼可能
真不敢相信