中秋節的日文與相關單字

1615
中秋節的日文怎麼說?

中秋節日文

中秋節日文稱為「中秋ちゅうしゅう名月めいげつ」,在日本這一天並不是法定假日,因此不能算是中秋「節」而是中秋明月,即秋季正中間所出現的月亮(秋の真ん中に出る月),又稱為「十五夜じゅうごや」,十五指的便是每年農曆(旧暦)8月15日的夜晚,由於給人的印象是滿月的日子,因此又稱為「満月まんげつよる」,雖然十五夜並不一定剛好是滿月,不過正值滿月的十五夜仍然不在少數,以這幾年來說,2021年至2023年的十五夜都正好是滿月之日,而即使其他年分有落差,最多也只差1~2日而已。

月餅的日文是「月餅げっぺい」,柚子則是「柚子ゆず」,烤肉是「バーベキュー」,不過日本並沒有吃月餅、柚子跟烤肉的習慣,習俗上這一天會賞月(月見つきみをする)和吃糰子(お団子だんごべる),通常會準備糰子、芒草(象徵稻穗豐收)以及水果等來供奉神明,感謝一年的豐收,供奉完的糰子就稱為「月見団子つきみだんご」,相傳吃完月見糰子之後就能獲得一整年的幸福與健康。

月見糰子(月見団子)
月見団子:中秋節供奉的糰子

中秋節相關單字

日文 假名/拼音 重音 中文 發音
中秋の名月 ちゅうしゅうのめいげつ 6 中秋明月
十五夜 じゅうごや 0 十五夜
満月 まんげつ 1 滿月
月見団子 つきみだんご 4 月見糰子
すすき 0 芒草
月見 つきみ 3 賞月
月餅 げっぺい 0 月餅
柚子 ゆず 1 柚子
文旦 ぶんたん 0 文旦
バーベキュー barbecue 3 烤肉
一家団欒 いっかだんらん 1-0 一家團圓
うさぎ 0 兔子
餅つきをする もちつきをする 4 搗麻糬
※芒草一般寫「ススキ」,柚子寫ユズ居多,兔子寫假名居多。

賞月一般會加上美化語的「お」,即「お月見つきみ」,動詞則是「月見つきみをします」,例如「今夜こんや家族かぞくとお団子だんごべながらお月見つきみをします(今天晚上要和家人一邊吃糰子一邊賞月)」。

不過現在越來越少人賞月吃糰子,這一天也不是節日,因此如果要說些什麼話的話,可以簡單說「きれいなつきていてかったですね」或「今夜こんやつき綺麗きれいですね」即可,ん…好像搞懂什麼了,單身的人請把握這一天(大誤)。

時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: