即時在線: 195 人今日人次: 50336 用戶總數: 66639 人最新用戶: 橙汁內
選單
入口由此進入

寫作時漢字需要在上面標假名嗎?

寫作時漢字需要在上面標假名嗎?
寫作時漢字需要在上面標假名嗎?

久違的町友QA餐廳終於再次出餐(;^_^A,這次的問題可能對大部分的人來說沒什麼,不過我想可能還是有自學者有這類的問題,因此決定寫一篇文回覆。(如果是我誤會發問者的問題還請發問者再次提問補充。)

町友

有時看一些參考書會這樣寫,有些書則是只有假名,那麼我應怎樣寫?

時雨

在漢字上標註假名通常是教科書或給小朋友看的,類似中文的注音或拼音,一般書寫不需要在漢字上標假名,除非有特殊需求如艱澀漢字、專有名詞、罕見人名等,有時會在該單字上標註一下,那麼做是為了讓讀者瞭解該字的讀音,如「咳嗽(がいそう)は咳のことです」,而這句不寫假名也可以,標註是因為大部分的日本人不知道「咳嗽」的讀音,在介紹的時候順道標音的,一般日常的文章不用標假名。(※ 「咳嗽(がいそう)」是醫學專有名詞,一般都說「(せき)」)

可以在網路上搜尋「作文の書き方」就會有很多範例可以參考,以下是其中一個範例:

日語作文
出典こはる通信

如果是要問什麼時候寫漢字什麼時候寫假名,例如「子供VS子ども」、「時VSとき」等,關於這部分先前也有寫一篇專文可以參考:關於日文漢字與平假名的使用