新明解国語辞典有趣解說:恋愛、凡人、時間

827
新明解国語辞典有趣解說:恋愛、凡人、時間

新明解国語辞典有趣的解說廣為人知,最有名的例子是「恋愛」跟「動物園」的解釋,目前實體書最新已經到第八版,APP則是第七版,不過最有趣的解說幾乎都在第三版,由於有些太過主觀或用詞爭議,因此改版後有稍微修改,不過大部分的單字到現在還是看得出來編者的某種堅持w。

廢話不多說,我們就來看看它到底有多特別!

恋愛

一般字典的解釋:

男女が恋い慕うこと。また、その感情。ラブ。
男女互相愛慕。或指這段感情。Love。

新明解的解釋(第三版):

特定の異性に特別の愛情をいだいて、二人だけで一緒に居たい、できるなら合体したいという気持を持ちながら、それが、常にはかなえられないで、ひどく心を苦しめる(まれにかなえられて歓喜する)状態
對特定的異性抱有特別的情感,希望只處於兩人的世界,可以的話也希望能夠與之合體,但總是事與願違,內心經常感到非常痛苦(少數得以修成正果的人則感到歡喜)的狀態。

好具體,與其說是解釋,不如說這是編者的OS吧w。而這版由於「合体」一詞備受爭議,有些人認為用詞不當,因此後來改版就修掉了,不過解釋也變長了。(據說有些解釋編者不願讓步,所以要不是不改就是會用別的方式表達,非常有個性啊)。

新明解的解釋(第七版):

特定の異性に対して他の全てを犠牲にしても悔い無いと思い込むような愛情をいだき、常に相手のことを思っては、二人だけでいたい、二人だけの世界を分かち合いたいと願い、それがかなえられたと言っては喜び、ちょっとでも疑念が生じれば不安になるといった状態に身を置くこと。
對於特定的異性抱持著堅定的愛情,即使犧牲全部也不後悔,經常想著對方,只想兩個人在一起,分享彼此的世界,如果達成願望則滿心歡喜,但只要稍有懷疑就會開始感到不安。

嗯,感覺更具體了,連「稍有懷疑就會開始感到不安」都寫進去了,已經從字典變成心理書籍了w。不過也由於有些解釋太過具體而被認為太過主觀,因此似乎也遭受不少抨擊,外界開始雞蛋裡挑骨頭,到最後連「特定の異性」都被抨擊,說此用詞會造成性別不平等,並不是只有異性才能談戀愛,因此到了第八版硬生生改成了「特定の相手」,然而其他字典卻沒有遭到出征,寫「男女が恋い慕うこと」都沒事,只能說字典太有個性容易出事。

動物園

一般的解釋:

いろいろな動物を飼って(多くの人に見せる/研究する)所。
飼養多種動物(供人觀賞/研究)的地方。

新明解的解釋(第四版):

生態を公衆に見せ、かたわら保護を加えるためと称し、捕らえて来た多くの鳥獣・魚虫などに対し、狭い空間での生活を余儀無くし、飼い殺しにする,人間中心の施設。
說好聽是為了公開展示生態,並從旁加以保育動物,但實際上是將抓來的多數鳥獸、魚蟲等關進狹小的空間,剝奪其原本的生活方式,直到養到死為止,是以人類為中心的設施。

無法想像這是字典,根本是動物們的心聲,從這裡感受得到編者似乎想透過字典傳達聲音給全世界,希望人們可以重新省思,不過如此直白的解釋也備受爭議,被認為是過於偏激的言論,不得已又在改版後修掉,以下是第七版:

新明解的解釋(第七版):

捕えて来た動物を、人工的環境と規則的な給餌とにより野生から遊離し、動く標本として一般に見せる、啓蒙を兼ねた娯楽施設。
將抓來的動物透過人工環境飼養與規律餵食使其脫離野生,作為活生生的標本展示大眾,是兼具啟蒙功能的娛樂設施。

還是手下不留情啊w,「兼具啟蒙功能的娛樂設施」既中肯又幽默,編者不但有個性還有骨氣,就算改也沒客氣到哪裡。

以上這兩個是最著名的例子,不過其他還有很多值得探索,以下再分享一些有趣的例子。

凡人

一般的解釋:

普通の人。
普通的人。

新明解的解釋(第七版):

自らを高める努力を怠ったり、功名心を持ち合わせなかったりして、他に対する影響力が皆無のまま一生を終える人。 (家族の幸せや自己の保身を第一に考える庶民の意にも用いられる)
沒有好好努力提升自我,沒有野心,對這世界毫無任何影響力,就此終了一生的人。 (也適用於把家庭幸福與明哲保身視為優先考量的平民)

這已經不是解釋而是批判了吧w,「毫無任何影響力」…好狠的解釋,最後那一句感覺有點故意,我發現很多奇怪的補充都會用()註解,這是不是代表是編者的OS呢w。

初恋

一般的解釋:

初めての恋。
初次的戀愛。

新明解的解釋(第七版):

うたかたと消えた恋
少年少女時期(青年初期)那如泡沫般消失的戀愛。

有種淡淡的哀桑( ´_ゝ`)。

公僕

一般的解釋:

公衆に奉仕する者。あるべき姿としての公務員を指す。
為大眾服務的人。指具有適當姿態的公務員。

新明解的解釋(第七版):

(権力を行使するのではなく)国民に奉仕する者としての公務員の称。(ただし実情は、理想とは程遠い)
(不是行使權力)服務國民的公務員稱呼。(但實際情況與理想相距甚遠)

括號都可以拿掉吧,越來越相信括號就是編者的OS了w。

時間

一般的解釋:

時の長さ。時の流れのある一点からある一点まで。
時的長度。從時光流逝上的某一點到某一點。

新明解的解釋(第七版):

人間の行動を始めとするあらゆる現象がその流れの中で生起し、経験の世界から未経験の世界へと向かって行く中で絶えず過ぎ去っていくととらえられる、二度と元には戻すことができないもの。
以人類的行動為起始,所有的現象都在這一潮流中發生,從有經驗的世界走向沒有經驗的世界,此過程不會中斷,也無法再復原。

「從有經驗的世界走向沒有經驗的世界」這解釋我可以w,每一分每一秒都是從已經有了經驗到達沒曾有過的經驗,並在那一瞬間使之成為了有經驗,與之同時又再前往無經驗,無限循環下去,這就是「時間」啊。

暮らす

一般的解釋:

生活する。
生活。

新明解的解釋(第七版):

寝たり起きたり、食事をしたり、仕事をしたり、遊んだりなどして、一日(一日)を生きていく。
睡覺、起床、吃飯、工作、玩樂等,日復一日地活下去。

太具體了吧w,沒錯,生活不就是這樣嗎。

実社会

一般的解釋:

実際の社会。
現實社會。

新明解的解釋(第七版):

実際の社会。(美化・様式化されたものとは違って、複雑で、虚偽と欺瞞に満ち、毎日試練の連続であると言える、きびしい社会を指す)
現實社會。(與美化、風格化的不同,充滿複雜、虛偽與欺騙,可以說每天都是不斷的考驗,是個嚴酷的社會)

括號內的才是正解啊!(その通りだよ∠(ᐛ」∠)_)

這本真的與其說是字典不如說是有趣的讀本,雖然第三版才是最有趣的,真是有點可惜了(好像重點誤)。雖然有些解釋跟正常的字典不一樣,卻給人一種煥然一新的感覺,也不失為是一個「啟蒙兼具的娛樂讀物」w。

時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: