雙關語(諧音)的日文怎麼說?

5223
雙關語(諧音)的日文怎麼說?
中文 雙關語/諧音
日文 語呂合ごろあわせ
羅馬 go ro a wa se
讀音

語呂合ごろあわせ」是雙關語/諧音的意思,一種文字遊戲,「語呂ごろ」是發音的語感、說話的順口度的意思(呂指的是音階),如「語呂ごろがいい(說起來很順口)」,「わせる」是合併,如「ちからわせる(合力)」,語呂合ごろあわせ」就是將兩個相似的發音但不同意思的語彙合在一起,例如「えん」跟「ごえん

在日本,到神社要投香油錢的話一般都會投えん,代表結成良緣(えんがありますように),除此之外也能投入其他金額,例如「11円(いいえん)」、「20円(じゅうえん)」或「45円(始終しじゅうえん)」。

雙關語:五円とご縁

而動漫或段子也很常見語呂合ごろあわせ,例如《一拳超人》中埼玉さいたま看到ジェノス用焼却しょうきゃく攻擊蚊子怪人,說了一句「これが本当ほんとう閃光せんこう…なんつってな(這就是真正的蚊光嗎…開玩笑的啦)」,「閃光せんこう」就是「蚊取かと線香せんこう(蚊香)」的雙關語,而這種具有搞笑幽默的雙關語冷笑話又稱為「駄洒落だじゃれ」。

補充
駄洒落だじゃれ」是冷笑話的意思(指用雙關語產生的冷笑話),也是語呂合わせ的一種,一般來說搞笑的是駄洒落(如著名的「内臓ないぞうがないぞう」),語呂合わせ則大多用來方便記憶或產生聯想,多用於數字方面(如著名的「くに(1192年)つくろう鎌倉かまくら幕府ばくふ」)。
雙關語:蚊取り閃光と蚊取り線香

以前也看過アンジャッシュ的一則段子,有一個放高利貸的手機號碼是「8637564(Helloハロー皆殺みなごろし)」→「は(8)ろ(6)み(3)な(7)ご(5)ろ(6)し(4)」,也是令人印象深刻。

雙關語:皆殺し

而說到數字諧音,也很常用於記歷史年代,例如日本著名的本能寺之變發生於 1582 年,可以這樣記:「明智あけち一行(15)が犯人(82)の本能寺ほんのうじへん(註:明智光秀是討伐織田信長的叛變者)」,或是「う(15)!やつ(82)は信長のぶながだ!」(つ是英文的2:ツー),如果你正好也需要背年代,不妨也用日文創造諧音看看😀。

總結

注意有些雙關語的重音不一樣,發音也不一定完全相同,只是方便聯想而已。

日文 假名 重音 中文
語呂合わせ ごろあわせ 3 雙關語/諧音
五円 ごえん 1 五日圓
ご縁 ごえん 0 緣分
閃光 せんこう 0 閃光
線香 せんこう 1 (燒香的)香
蚊取り線香 かとりせんこう 4 蚊香
皆殺し みなごろし 0 全部殺光
11円 じゅういちえん 4 十一日圓
いい縁 いいえん 1 好緣份
二十円 にじゅうえん 2 二十日圓
二重に縁 にじゅうにえん 5 雙重良緣
四十五円 よんじゅうごえん 1 四十五日圓
始終ご縁 しじゅうごえん 1 始終良緣
←新功能,歡迎多加利用
時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: