N3文法07「かけ」剛做一半

Vかけ
文法:V+かけ
詳細接續:
動詞連用形+かけ
動詞連用形+かけ
表示動作或狀態正進行到一半,尚未完成。「Vかけ」屬於名詞,因此後面多半接「だ、の」等。中譯為「剛做一半、快要」。
- ご飯を食べかけで出掛けた。
飯才剛吃一半就出門了。 - やりかけの仕事を諦めてはいけません!
不可以放棄才剛做到一半的工作。 - 腐りかけのパンを食べたくない。
我不想吃快要發霉的麵包。 - この「万葉集」はまだ読みかけだったが、生徒が読みたいと言うので貸した。
這本「萬葉集」才剛看了一半,但學生想看就借給他了。
補充
「かけ」通常是「剛開始做,而做到一半」的狀態,所以也包含「剛開始」的意味,當用於「物體本身的狀態」時,視情況也有「快要」的意思。
例句3「腐りかけのパン」就是說「腐る」這個動作已經開始,只是剛開始,還沒到完全「腐った」的地步,比如說麵包上只有1、2個黑點(動作開始了),還沒到「腐壞」的程度。換個例子「壊れかけのスマホ」就是「快要壞了的手機」(其中「壊れる」這個動作已經開始,但還不到「壊れた」的地步),比如說手機壞掉之前可能是電池耗電或操作LAG等。
Vかける
文法:V+かける
詳細接續:
動詞連用形+かける
動詞連用形+かける
表示某狀態差一點就成立,或者,動作或狀態剛開始而進行到一半。中譯為「剛做一半、快要」。
- このトマトは腐りかけている。
這個番茄快要腐爛了。 - 走っている時、転びかけた。
在跑的時候,差點就跌倒了。
「Vかけた」表示某事情快要發生了,但結果沒有發生。 - 私が店に着いた時、商品はなくなりかけていた。
我去店的時候,商品幾乎快要沒有了。
補充
當物體作為主語時,若動詞本來就是描述物體本身的變化,可以用「~かけ」和「~かける」,但描述人為動作做到一半時,則不能用「〜かける」。
- このスマホは壊れかけだ。
- このスマホは壊れかけている。
- 這個手機快要壞了。
- 「壊れる」為物體本身的變化,非人為動作。
- この絵はまだ描きかけだ。
- この絵はまだ描きかけている。
- 這幅畫還畫到一半。
- 「描く」為人為動作。