N4文法20「ておく」補助動詞

 作者:時雨

N4文法20「ておく」補助動詞

「ておく」是「て形」+「おく」,我們稱為「補助動詞」

補助動詞就是在原本的動詞後面再添加其他意思,做為更細膩的表達。

例如:

原本的動詞為:言う。(說)
加上補助動詞:言っておく。(先說好)

這個「ておく」就是替「言う」添增其它意義,讓表達可以更多元。

補助動詞有很多,諸如:
ていく、てくる、ている、てある、ておる、てしまう、ておく、てくれる、てもらう、てあげる、てくださる、ていただく、てやる、てみる...等

 

今天要看的是「ておく」

「ておく」

 1. 為了某目的而預先做好某動作(事前準備)
 2. 做好某動作之後就放著不管它(放置不管)


 


1. 為了某目的而預先做好某動作(事前準備)

(1) 旅行の前に、切符を買っておく
(旅行之前先買好車票)

(2) 試験までに、単語を覚えておきます
(到考試之前,先把單字背起來)

(3) 友達が遊びに来るので、部屋をきれいにしておきます
 (朋友要來玩,所以先整理好房間)

(4) 念のため言っておく
(為了以防萬一,我先說好了)

(5) 頻繁に聞かれたくはないので、書いておきます
(不想一直頻繁地被問,所以先寫起來)

↑ 以上都是為了下一事件發生之前或為了某目的而先做好的準備。

 


2. 做好某動作之後就放著不管它(放置不管)

(1) 沢山作ってあるので冷凍しておきます
(因為做了很多,所以先冷凍起來放著)

(2) もうすぐアニメの時間だから、テレビをつけておいてよ
(馬上就要播動畫了,電視就讓它開著吧)

(3) 暑いですから、窓を開けておいてください
(因為很熱,所以請開窗戶)→ 打開後放著不管

(4) ほっておいてください
(不要管我)→ 把我放著不管 = 不要管我

(5) お腹いっぱいなら残しておいてもいい
(如果吃不下的話放著沒關係)

 


補充:

口語上經常會把「ておく」合起來念做「とく」(te o kuto ku

所以如果聽到「言っとくよ」就是「言っておくよ」的意思,「ほっといて」就是「ほっておいて」的意思,以此類推。

  


什麼是拍手Like?一次可拍5下哦
時雨 時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。歡迎關注👉FacebookTwitterInstagramPlurk
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。
FacebookTwitterInstagramPlurk