
文法
文法:V・A(普通形)/Na(語幹)/N+みたいだ
表說話者的主觀推測或比喻、舉例,意思同「ようだ」,但「みたいだ」較偏向口語,中譯多為「好像、宛如」。
表說話者的主觀推測或比喻、舉例,意思同「ようだ」,但「みたいだ」較偏向口語,中譯多為「好像、宛如」。
主觀推測:按照自己的感受所做出的判斷。
比喻:這裡的比喻是指「A並非B,但把A比喻為B」。
舉例:舉代表性的事物來敘述。
比喻:這裡的比喻是指「A並非B,但把A比喻為B」。
舉例:舉代表性的事物來敘述。
否定接續
動詞:第一變化+ないみたいだ形容詞:第二變化(く)+ないみたいだ
形容動詞:語幹+ではないみたいだ
名詞:名詞+ではないみたいだ
主觀推測(按照自己的感受所做出的判斷)
動詞普通形+みたいだ
-
教室に誰かいるみたいだ。
教室裡好像有人在的樣子。 -
あの人は出席するみたいだ。
那個人好像會出席。 -
彼は私が言っていることに興味を持っていないみたいだ。
他好像對我所說的話不感興趣。
形容詞普通形+みたいだ
-
このマシンは壊れやすいみたいだ。
這部機器好像很容易壞。 -
先生は厳しくないみたいだ。
老師好像不會很嚴格。
形容動詞語幹+みたいだ
-
ぼくは少し睡眠が必要みたいだ。
我好像需要一點睡眠。 -
その町はあまり賑やかではないみたいだ。
那個城鎮好像不怎麼熱鬧。
名詞+みたいだ
-
あの人は留学生みたいだ。
那個人好像是留學生。 -
あの人は先生ではないみたいだ。
那個人好像不是老師。
以上都是憑自己的感覺或經驗所做的主觀判斷。
比喻(A並非B,但把A比喻為B)
動詞普通形+みたいだ
-
先生が飛ぶみたいに帰った。
老師飛奔似的回去了。 -
彼はお前が思っているみたいな人ではない。
他可不是你想的那種人。
名詞+みたいだ
-
あの人は猿みたいな顔をしている。
那個人有著一張猴子臉。 -
彼はまるでアメリカ人みたいに英語を流暢に話す。
他簡直像美國人一樣說著流利的英文。
以上都是指「A不是B,但把A比喻為B」的用法,例如人不是猴子但把人比喻為猴子,老師飛奔似的回家但實際上並不是用飛的。
舉例(舉代表性的事物來敘述)
動詞普通形+みたいだ
-
金盗むみたいなことをやめなさい。
不要做像是偷錢這類的行為。 -
人間らしい住宅に住めるみたいなことを保障するのが基本です。
給予適合人居住的房子是最基本的保障。
名詞+みたいだ
-
台北みたいな大都市にはいろいろな人がいる。
像台北這樣的大都市有各式各樣的人。 -
犬や猫みたいな動物が好きです。
我喜歡像貓、狗這類的動物。
以上都是列舉代表性的事物(舉例),來敘述一件事情。
補充
「みたいだ」的語尾變化
一變 | 二變 | 三變 | 四變 | 五變 |
---|---|---|---|---|
みたいだろう | みたいだった みたいで みたいに |
みたいだ | みたいな | みたいなら |
由上表可知,先前的例句中看到的「みたいに(修飾動詞)」「みたいな(修飾名詞)」就是「みたいだ」的第二跟四變化。「みたいだった」是過去式,「みたいで」是中止形,「みたいなら」是假定形。
口語中普通形的語尾「だ」經常被省略,例如「もう来ないみたい。」
注意
「みたいだ」只有「主觀推測」、「比喻」、「舉例」三個用法。因此上一單元的「ようだ」舉出的其他用法,不可替換為「みたい」。
表示狀態演變:囲碁が打てるようになった。(變得會下圍棋了。)
表示希望祈願:日本語能力試験N1に合格するように。(希望能考到日檢N1。)
不可用「囲碁が打てるみたいになった❌ 」、「合格するみたいに❌」。
表示希望祈願:日本語能力試験N1に合格するように。(希望能考到日檢N1。)
不可用「囲碁が打てるみたいになった❌ 」、「合格するみたいに❌」。

想像できることは、全て現実なんだ。
東吳大學日本語文學系所畢業,主攻現代日語文法,大部分時間從事文法解析與研究字義等相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。