即時在線: 213 人今日人次: 48655 用戶總數: 64346 人最新用戶: Cjhsieh
選單
入口由此進入

N4文法35「おVになる(尊敬)・する(謙讓)」

N4文法35「おVになる(尊敬)・する(謙讓)」
N4文法35「おVになる(尊敬)・する(謙讓)」

敬語分類

敬語大致可分為三類:
1.尊敬語:尊敬對方所使用的文體。
2.謙讓語:自我謙虛所使用的文體。
3.丁寧語:帶有一點敬意的禮貌體。

「尊敬語」和「謙讓語」的使用 

「尊敬語」表示對對方的尊敬,用於對方的動作上,例如「社長しゃちょうはもうかえりました」,為了提高敬意,因此要將對方的動作(かえ)改為尊敬語:「社長しゃちょうはもうおかえりになりました。

「謙讓語」是一種謙遜的表現,用於自己的動作上,例如「(わたし」,為了表示謙遜,因此要將我(自己)的動作()改為謙讓語:「ちします。

尊敬語文型

文法:)+V(連用形)+になる
※ 用於對方的動作上 ※
  1. 社長しゃちょうはもうかえになりました。
    老闆已經回去了。
  2. どちらでになりましたか?
    請問您是在哪裡聽到的呢?
  3. どのような目的もくてき使つかになりますか。
    請問您是要用於何種目的的呢?

輕鬆小品:

  • 社長しゃちょう英語えいごはなしになれますか
    老闆您會講英文嗎?

老闆OS:コルァ!!(「゚益゚)「

尊敬語+可能形+疑問句(質疑對方能力)

用尊敬語來問老闆會不會講英文?這例子很有趣,文法上沒有錯,也使用到尊敬語,但其實是很失禮的表現,如果老闆不會英文,是要怎麼回答啦><"

那怎麼表現比較貼心呢?

很簡單,就問要不要做這件事就好了↓

  • 社長しゃちょう英語えいごはなしになりますか
    老闆您要說英文嗎?

謙讓語文型

文法:)+V(連用形)+するいたす
※ 用於自己的動作上 ※
  1. 会場かいじょうまでわたくしおくいたします。
    由我送至會場。
  2. 荷物にもつましょうか。
    我來幫您拿行李吧?
  3. 試着室しちゃくしつ案内あんないいたします。
    讓我為您帶路到試衣間。
補充說明

※ 漢語文型多為「ご○○するいたす」,如「案内あんないいたす連絡れんらくいたす」。
※「いたす」是「する」的謙讓語,會更有禮貌。
※「いたす」的漢字為「いた」,但是,此文型中的「いたす」屬於補助動詞,因此使用平假名。

輕鬆小品:

  • 先生せんせい、お荷物にもつってあげましょうか
    老師,讓我施點恩惠給你,幫你拿行李吧。

老師OS:コルァ!!(「゚益゚)「

Vあげる(恩惠表現,不宜對上司長輩)

てあげる」有施恩惠的語感,因此大多用在平輩或晚輩,或是熟人朋友之間,會有親切的貼心感。若對上司、長輩或陌生人就會顯得自己很了不起,是一種失禮的表現。

那要怎麼說比較委婉體貼呢?

很簡單,就是用本篇的謙讓語文法就可以了!

  • 先生せんせい、お荷物にもつちしましょうか
    老師,我來幫您拿行李吧?

對陌生人也是如此,例如看到有人好像在找人幫忙他們拍照,就可以說:

  • 写真しゃしんりしましょうか
    我來幫您拍照吧?

常見錯誤用法,為避免各位記錯,加上馬賽克:

写真しゃしんってあげ$%^&*
路人OS:你誰啊你!!(「゚益゚)「

お和ご的差別

原則上,和語用「」,漢語用「」(但有少數例外)。
和語就是指日本原有的文字,漢語是指中國傳來的文字。
和語的發音通常與中文差異甚遠。而漢語發音較接近中文,且多為二個漢字組成。

和語:み~ち~ねがい~
漢語:説明せつめい案内あんない意見いけん連絡れんらく
例外
兩者都可以使用:返事へんじ返事へんじ
漢語,但是用「」:電話でんわ
和語,但是用「」:ごゆっくり

補充

本篇為N4基礎文法,實際上的日文還有許多豐富的用法。例如謙讓語的「説明せつめいしますいたします」。還有更為鄭重的說法:「説明せつめいもうげます」。並且日文的敬語也有特殊用法,如「」的尊敬語為「らんになります」,而非「になります」。又如「べます」的尊敬語又分為三種程度,最高敬意的是「がります」,其次為「べになります」,最後是「べられます」。

克服之道仍需要透過更多的學習與經驗去領會,因此當你使用本篇文法卻被視為不夠敬意或不自然時,就表示該場合或是該句子還有它自己更好的說法。