「水」和「湯」的差別
「不好意思,麻煩給我熱水。」
依照中文字面上翻譯,很可能會不自覺地說出「すみません、熱い水をください」,不過在日本人的耳中可能會覺得很困惑,明明日語文法接續是正確的,為何會無法傳達正確的訊息呢?本文將帶各位瞭解「水」和「湯」的差別。
水(みず)
「水」是一種由氫與氧兩種元素經過化學反應後組成無色、無味、無臭的液體。在1個標準大氣壓中,到達攝氏99.97度時達到沸騰(水沸騰後的氣體叫「水蒸気」),攝氏4度時密度最大,在攝氏0度時凝結成冰(氷),分子式為「H2O」。不過就日本人在日常生活上來說,「水」通常是指凝結成冰以前的溫度到趨近於身體溫度的物質,中譯多為「水、涼水」。
-
やけどをした時、すぐ水で冷やすべきだ。
燙傷的時候,應該馬上用水降溫。 -
勉強中に眠くなったら、冷たい水で顔を洗うと、目が覚めるよ。
念書時如果感到想睡,用冰涼的水洗臉可以馬上清醒哦。
日本餐飲店提供的冰水、冷開水稱為「お冷や」,原本泛指飲用的冰水,但現今主要用於外食。不過,「お冷や」是一種比較高雅的說法,如果想請店家提供冰水、冷開水,大多仍以「(お)水をください」為普遍說法。
湯(ゆ)
「湯」多譯為「熱水」,指將水沸騰後的物質,以冷熱程度的定量表示法來看,「湯」較趨近於高於身體溫度至達到沸騰的水,因此想要表示「麻煩給我熱水」的日文,則是「(お)湯をください。」,或者也可說「白湯をください(麻煩給我溫開水)」。除此之外,根據溫度的高低不同,還可以細分為「ぬるま湯(溫水)」和「熱湯(熱水)」。
-
カップにお湯を入れて3分待てば食べられる。
將熱水倒入杯碗中等待三分鐘即可食用。 -
お湯の温度でコーヒーの味が変化するそうだ。
據說熱水的溫度會讓咖啡的味道有所變化。 -
薬を飲む時は、水やぬるま湯と一緒に飲みましょう。
吃藥的時候,搭配水或溫水一起吃下去吧。 -
このボタンを押すと、熱湯が出るのでご注意ください。
這個按鈕按下去會流出熱水,請多加注意。
「湯」還可以指「溫泉」或為了洗澡將水透過電或熱能燃燒而成的「熱水」。
- お湯に行く。去泡溫泉。
- お湯に入る。泡熱水澡。
「水」和「湯」的差別
從物理角度來區分,兩者雖然都是指「水」,但根據溫度的高低,在日文中所使用的詞彙也有差異。
冷水、熱水
日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
(お)水 | (お)みず | 0 | 水、涼水 | |
(お)湯 | (お)ゆ | 0 | 熱水 |
以下將帶各位了解各種延伸的單字以及意思差異,如「ぬるま湯」和「微温湯」都是微溫的水,差在哪裡呢?有「温かい水」和「暖かい水」的說法嗎?哪一個才是正確的呢?「氷水」是冰水?「冷たい水」跟「冷水」又一樣嗎?以下將從冰水、冷水、常溫水、溫水到熱水,逐一列表介紹。