即時在線: 216 人今日人次: 48371 用戶總數: 64346 人最新用戶: Cjhsieh
選單
入口由此進入

好吃的日文除了「おいしい」還有哪些說法

好吃的日文除了「おいしい」還有哪些說法
好吃的日文除了「おいしい」還有哪些說法

說到「好吃」,無論會不會日文的人可能都知道「おいしいo i shi i)」這個詞,不過除了「おいしいo i shi i)」之外,還有很多可以表達美味感受的詞彙。以下就來看一些「おいしいo i shi i)」以外的表達方式。

うまい (好吃)

うまいu ma i
這是一種比較粗魯的表達方式,雖然男女老少都可以使用,不過女生使用的話,可能會給人一種豪邁粗曠的印象。

  1. この料理りょうりうまい! 
    這道料理很好吃!
  2. うまいみせつけたんだ。今度こんど一緒いっしょこうぜ! 
    找到一間很好吃的店。下次一起去吧!
ノート1
うまい(好吃)」的漢字可寫作「うまうま美味うま」,如果寫「上手うまうま」,則表示擅長做某事物的意思。
ノート2
有些男性為了表現出男子氣概或更加強調美味程度,會將「うまい」說成「うめぇ」,不過此用法較為粗俗,請避免在正式場合或與長輩、上司交談時使用。

プロみたい(就像專家一樣) 

プロみたいpu ro mi ta i
用來表示某人做某件事的技術高超,宛如職業級專家或專業人士,因此在這裡是形容下廚者的廚藝已經媲美專業廚師,這種表達不僅可以表現出美味的程度,同時也能稱讚下廚者的刀工、烹飪技巧或擺盤方式等。

  1. 佐藤さとうさんがつくった料理りょうりけがきれいで、まるでプロみたいですね。 
    佐藤做的料理擺放得很漂亮,簡直是專業級廚師。
  2. 友達ともだちのおかあさんがつくったケーキは、プロみたいにおいしいんです。 
    朋友的媽媽做的蛋糕,就像專家做的一樣好吃。

口の中が幸せ (嘴裡/味蕾感到幸福)

くちなかしあわku chi no na ka ga shi a wa se
形容將食物放入口中那一刻的幸福感,讓用餐這件事成為一種無比的幸福。

  1. このみせのプリンをべると、くちなかしあわせをかんじます。 
    只要吃到這間店的布丁,就會覺得很幸福。
  2. 広告こうこく】おくちなかしあわせになるクッキー。 
    【廣告】讓嘴裡充滿幸福的餅乾。

頬/ほっぺ(た)が落ちそう (好吃到臉頰快掉下來)

ほお/ほっぺ(た)がちそうho o/ho ppe(ta) ga o chi so u
此用法為日文的慣用表現,為什麼用「臉頰快掉下來」來形容美味,其由來有兩種說法:一,由於陶醉於美食之中,因此臉頰不由自主地放鬆,看起來就像是快要掉下來一樣。二,由於食物過於美味,口水快速分泌進而刺激了唾液腺,導致臉頰變得緊繃,呈現一種看起來不自然的感覺。而無論是哪一種說法,都表示「好吃得不得了」的意思。

ほっぺ」屬於比較口語的用法,也比較常用。類似的用法還有「あごがちそう(好吃到下巴快掉下來)」。
  1. あのみせ料理りょうりはほっぺがちそうなくらいおいしいです。 
    那間店的料理好吃到臉頰快掉下來。
  2. おいしくてほっぺがちそうです。 
    好吃到臉頰快掉下來了。