「顔を洗い」為什麼不是「顔を洗って」?

點擊數:3779
日文書面語ます形

町友提問

时雨老师您好,想请问:
「顔を洗い、歯を磨き、そして髭を剃った。」为什么不是「顔を洗って、歯を磨いて、そして髭を剃った。」
谢谢您抽空回答 :)

時雨回覆

此為書面語,使用動詞第二變化連用形(或稱ます形),後面不加任何東西,如「き」、「べ」、「き」、「み」等,口語則是「て形」,如「いて」、「べて」、「いて」、「んで」等。

很多人常問書面語只能用在文章嗎,關於這點順道在這裡做補充:無論是書寫還是說話,都有可能會用到書面語或口語,區別在於一個較為鄭重,一個較為輕鬆。就像我們講話也有很文語的時候,書寫也有很口語的時候,端看使用的時機、場合或對象而定。

舉例來說:

一名男騎士行經路口時因觸及路面上的香蕉皮而不幸摔落。(書面語)
有個男的騎到路口的時候因為路上有香蕉皮就很衰地給他摔了一跤。(口語)

以上兩句無論是說話還是文章都可以使用,第一句就比較像是新聞會用的(無論文章還是口說),所以是要看使用的場合或對象來決定要書面語還是口語。

書面語除了使用動詞第二變化連用形(或稱ます形)之外,在詞彙的選擇上也會有些不同,例如口語的「ちょっと」,其書面語為「すこし」,以前我們學校的作文都會要求這些細節,如果寫「ちょっと」就會直接扣分,一律要改為「すこし」,其他還有「もっとも(書面語)/一番いちばん(口語)」、「かならず(書面語)/絶対ぜったいに(口語)」、「が(書面語)/けど(口語)」等族繁不及備載,這些多看文章就會明白了(尤其是新聞就很明顯)。

以下為日本 Yahoo 新聞範例:
書面語・ます形

總結

以下兩者皆正確:

  1. かおあらい、みがき、そしてひげった。
    洗臉、刷牙,然後刮了鬍子。
    書面語,用於文章或鄭重場合。
  2. かおあらって、みがいて、そしてひげった。
    洗臉、刷牙,然後刮了鬍子。
    口語,用於一般會話或輕鬆的文章。

logo 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
社群:FacebookTwitterInstagramPlurk
logo 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
FacebookTwitterInstagramPlurk