即時在線: 89 人今日人次: 7535會員總數: 58661 人最新會員: LPH
入口
登入 註冊

「請多保重」的日文怎麼說?

7558
「請多保重」的日文怎麼說?
「請多保重」的日文怎麼說?

當我們得知對方身體狀況不佳時,常會使用「請多保重」來表達關心,希望對方能好好休息、早日康復。在日語中,「請多保重」最常見的日文是「大事だいじ」,不過除此之外,根據不同情境還有許多不同的表達方式。本文將介紹各種不同情境下,如何用日語表達「請多保重」的意涵。

  1. ​「請多保重」的日文
  2. ​類似說法
    1. 對於身體狀況欠佳的人使用
    2. 對於身體狀況健康的人使用
  3. 總結

「請多保重」的日文

中文 請多保重​
日文 ​お大事に
羅馬 o da i zi ni​
讀音

大事だいじ」是從「大事だいじにする」演變而成,這樣的短語已經表達了「請多保重」的意思。而「大事だいじにする」的原意是珍惜某事物,因此當它用於身體健康方面時,就蘊含了「保重」的意義。根據禮貌程度的不同,也有不同的表達方式,以下是幾個例子:

お大事に

用於對平輩、晚輩、或是親近的人​

  • え、はるちゃん、早退そうたいするの?大事だいじね​。
    咦,小春妳要早退哦?要多保重喔。​

お大事にしてください

用於對長輩、上司或非親近的人​

  • 田中たなかから先輩せんぱいがインフルエンザにかかったってきました。大事だいじにしてください​
    我從田中那裡聽到學長得了流感,請多保重。​

お大事になさってください

用於對長輩、上司或非親近的人​

  • 先生せんせい入院にゅういんされたといて、とてもおどろきました。大事だいじになさってください​
    聽到了老師住院的消息非常驚訝,請多保重。​

須留意的是,「大事だいじ」是請對方好好保重的意思,因此不適用於自己,當談及自己的健康狀況不佳時,可用「安静あんせい」、「ゆっくり」等詞彙來表達自己需要或正在靜養的狀態。

  • 昨日きのうからあたまいたいので大事だいじに​しています。
  • ⭕️昨日きのうからあたまいたいので安静あんせいに​しています。
  • 從昨天開始頭就一直痛,所以正在好好靜養休息。​

在日語中,有一個慣用句「大事だいじ」,表示「為了慎重起見、以防萬一」的意思,這句話可以用於自己身上,以表達預防措施的態度。

自己​
  1. 風邪かぜ症状しょうじょうおさまったけど、大事だいじって​もういちにちやすもう。
    雖然感冒症狀沒有了,但為了慎重起見,再休息一天吧。​
對方​
  1. 症状しょうじょうおさまったとっても、大事だいじって​もういちにちやすんだほうがいいですよ。
    雖然說症狀沒有了,但為了慎重起見,再休息一天比較好喔。​

類似說法

對於身體狀況欠佳的人使用

お労りください

いたわ」一詞含有照顧、照護、照拂之意,因此「いたわりください」便帶有「好好照顧身子」的含意,相當於中文的「好好休養」。此表達方式可用於口語或書面語,很常見於電子郵件或信件的結尾,此外,在商業場合中也適用。

  • いま仕事しごとのことはおになさらず、おからだいたわりください​
    現在請不要在意工作,多保重身體。​

いたわりください」雖然是「好好休養」的意思,但對於身體健康者也可以用這句話來表達關心,此時就相當於「請多保重」的意思。

  • いそがしい時期じきかとぞんじますが、どうかおからだいたわりください​
    我想現在正值忙碌時節,請多保重身體。​

おいといください

おいとい」是從動詞「いとう(珍重)」變化而成,屬於書面語,是一種固定表達的說法(定型ていけい表現ひょうげん),由於此說法很生硬,因此主要用於商務信件上,常見於電子郵件或信件的結尾。

  • 時節柄じせつがら、くれぐれもおからだおいといください​
    值此季節,敬請多保重身體。​

無理をしないでください

無理むりをする」的意思是「勉強自己」,因此「無理むりをしないでください」就是「請不要勉強自己」的意思,此用法為口語表現,如果想要更有禮貌,可以說「無理むりをなさらないでください」。

  • 体調たいちょうわるときは、無理むりをしないでください​
    身體不適的時候,請不要勉強自己。​  

ゆっくり休んでください

ゆっくりやすんでください」是請對方好好休息的意思。此用法為口語表現。

  • あとはわたしたちでやっておきますから、ゆっくりやすんでください​
    剩下的部分由我們來處理就好,請好好休息。​

對於身體狀況健康的人使用

ご自愛ください

自愛じあい」的意思是好好珍重愛惜自己的身子,因此也是保重身體的意思。屬於書面語,主要用於商務信件以及「寒中かんちゅう見舞みま暑中しょちゅう見舞みま、(寒暑期的問候信)」等信件。除此之外,還有「自愛じあいのほどおねがもうげます」、「自愛じあいのほどおいのもうげます」等說法。

  • あつつづいておりますが、体調たいちょうくずされませんよう、ご自愛じあいください。
    酷暑仍在持續,請多保重,不要生病。​

お体に気を付けてください

ける」是「小心、注意、留意」的意思,是很常見的用語,多用於道別或關心身體的時候。此用法也屬於口語表現。

  • これからさむくなりますので、からだけてください​
    接下來會越來越冷,請注意身體。​

總結

「請多保重」的日文,除了常見的「大事だいじ」以外,還有許多不同的表達方式,以下彙整易懂表格:

​日文 ​多應用於 ​使用時機
お大事に​ ​口語 ​身體健康時
ご自愛ください​ 書面語 身體健康時
お体に気を付けてください​ 口語 身體健康時
お労りください​ ​口語、書面語 ​身體健康時、欠佳後
おいといください​ 書面語 身體欠佳後
無理をしないでください​ 口語 身體欠佳後
ゆっくり休んでください​ 口語 身體欠佳後

1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内