無聊的日文怎麼說?

2119
無聊的日文怎麼說?
中文 無聊
日文 退屈
羅馬 ta i ku tsu
讀音

無聊的日文其實有很多個,如「退屈たいくつ」、「つまらない」、「くだらない」等,中文雖然都叫做「無聊」,但意思卻有些不同,在「つまらない」「退屈」「くだらない」的差別中已有說明三者差別,不過先前在粉專造句練習的留言中看到不少人寫「つまらないから遊びましょう」,也有人說「退屈だから遊びましょう」,以上皆正確,只是意思有一點差別,今天就要來討論這兩者的差別,另外再分享更常見的「暇だから遊びましょう」。

つまらない

「つまらない」是由「まる」的未然形加上「ない」而成,「まる」是塞滿、堵住的意思,「まらない」就是沒有滿,也就是沒有滿足感、空虛,因此「つまらない」是用來形容對某人或某件事感到無趣

  1. 仕事しごとはつまらないです。
    工作很無聊。
  2. つまらない映画えいが
    無聊的電影。
  3. この授業じゅぎょうはつまらないからあそびましょう。
    這堂課很無聊來玩吧。

「つまらないから遊びましょう」就表示對某件事感到很無趣而玩遊戲,常看到有人說「私はつまらないです」,這樣會變成「我是個無聊(的人)」,如果真的要這麼說記得再加上「ひと」比較自然,通常都是講別人:「かれはつまらないひとです(他是個無聊的人)」。

退屈

退屈たいくつ」是來自佛教用語,歷經苦行筋疲力盡,修練之心開始消退(こう退たいする),精神也逐漸委靡不振(えてくっする),最後產生了想要脫離苦海的念頭,因此乾脆撒手不做,成天無所事事,打發時間。因而衍伸成了「無聊」一詞。所以如果手邊無事可做,覺得很無聊,那麼就可以說「退屈たいくつ

  1. 退屈たいくつ日々ひび
    無聊的每一天。
  2. いまとても退屈たいくつです。
    現在很無聊。
  3. 退屈たいくつだからあそびましょう。
    很無聊來玩吧。

因此「退屈だから遊びましょう」就表示無事可做而玩遊戲,說到無事可做可能會聯想到「暇」,兩者意思相近,「退屈」有因為太閒而感到困擾的含意,「暇」則是單純閒閒的、有空的意思。

ひま」就是閒暇、空閒的意思,也就是沒有被工作或義務等拘束的時間,只要「有空」就可以用「ひま」,如果要說打發時間則是「ひまつぶし」。

  1. ひまだからあそびましょう。
    現在很閒來玩吧。
  2. どうせひまでしょ。
    反正你也很閒不是?
  3. いまひま一緒いっしょだい人格じんかくしない?
    現在有空嗎?要一起玩第五人格嗎?

例句2滿欠揍的還是不要用比較好,知道有這句就好,「どうせ」是「反正、終歸、橫豎」的意思,例句3是好友之間的用語,禮貌一點可以說「今、暇ですか?第五人格しませんか」。

由於「暇」是閒的意思,因此如果是正式場合如商務往來不建議使用,請改為「時間」或其他用語,例如「お時間はございますか?」、「今、お手すきですか?」等。另外,平常詢問他人現在是否方便(講話)等常用「今、よろしいでしょうか」或「あのう、ちょっとよろしいでしょうか」。

  1. 時間じかんはございますか?
    請問您有空嗎?
  2. いま、おすきですか?
    現在有空嗎?
  3. いま、よろしいでしょうか。
    現在方便(講話)嗎?
  4. あのう、ちょっとよろしいでしょうか。
    現在方便打擾一下嗎?

總結

覺得某人或某事物很無聊用「つまらない」,沒事可做的無聊用「退屈たいくつ」,很閒用「ひま」。

日文 說明
つまらない 形容某人事物很無聊
退屈 沒事可做覺得無聊
很閒
つまらない一般寫平假名,退屈跟暇漢字或假名都常見
←新功能,歡迎多加利用
時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: