N3日文單字25(動詞)自他同形(最終章)

【自他同形】
日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
---|---|---|---|---|
詰める | つめる | [2] | 填、裝、塞/擠/值勤、待命 | |
巻く | まく | [0] | 捲/纏、繞/轉、擰/包圍 | |
張る | はる | [0] | 張開/擴張/覆蓋/拉緊/張貼 | |
蒸す | むす | [1] | 悶/蒸 | |
結ぶ | むすぶ | [0] | 繫、結/凝結/締結/結合/連結 | |
奢る | おごる | [0] | 請客/奢侈 | |
当たる | あたる | [0] | 碰撞/猜中/命中/曬、照 | |
間違う | まちがう | [3] | 錯誤/搞錯、弄錯 | |
寄せる | よせる | [0] | 靠近、貼近/集中 | |
感じる | かんじる | [0] | 感覺、感到、感受 | |
通じる | つうじる | [0] | 相通/通往/通曉/領會、理解 | |
閉じる | とじる | [2] | 閉/合/蓋 | |
叫ぶ | さけぶ | [2] | 喊/叫 |
何謂自他同形?
關於「詰める」
「詰める」有分為他動詞和自動詞,一般較常會使用到的是他動詞,表示填入、裝入的意思。但作為自動詞時則有人物前往特定場所待命以應對突發狀況的意思,這時的主詞是人物,即「人が場所に詰める」,中文翻譯多為「值勤、待命」。此用法較艱澀,且用法侷限,日常生活中較少出現,但在特定情況仍會看到這樣的用法,例如「突発的事態にすぐに対応できるよう、事務所に詰めている(為了能夠馬上應對突發狀況,正在事務所待命)」。