日文 | 假名 | 重音 | 中文 | 發音 |
役 | やく | 2 | 角色/職務 | 🔊 |
夢 | ゆめ | 2 | 夢/夢想 | 🔊 |
点 | てん | 0 | 點/分數/論點 | 🔊 |
倍 | ばい | 0 | 倍/加倍 | 🔊 |
嘘 | うそ | 1 | 謊言 | 🔊 |
事 | こと | 2 | 事情 | 🔊 |
訳 | わけ | 1 | 藉口/理由 | 🔊 |
形 | かたち | 0 | 形狀 | 🔊 |
理由 | りゆう | 0 | 理由 | 🔊 |
火事 | かじ | 1 | 火災 | 🔊 |
事故 | じこ | 1 | 事故 | 🔊 |
用事 | ようじ | 0 | 事 | 🔊 |
会議 | かいぎ | 1 | 會議 | 🔊 |
規則 | きそく | 2 | 規則 | 🔊 |
試合 | しあい | 0 | 比賽 | 🔊 |
具合 | ぐあい | 0 | 狀況/狀態 | 🔊 |
都合 | つごう | 0 | 方便/合適 | 🔊 |
機会 | きかい | 2 | 機會 | 🔊 |
仕方 | しかた | 0 | 方法 | 🔊 |
値段 | ねだん | 0 | 價錢 | 🔊 |
戦争 | せんそう | 0 | 戰爭 | 🔊 |
格好 | かっこう | 0 | 打扮/樣子 | 🔊 |
関係 | かんけい | 0 | 關係 | 🔊 |
社会 | しゃかい | 1 | 社會 | 🔊 |
人口 | じんこう | 0 | 人口 | 🔊 |
割合 | わりあい | 0 | 比例 | 🔊 |
技術 | ぎじゅつ | 1 | 技術 | 🔊 |
経済 | けいざい | 1 | 經濟 | 🔊 |
お釣り | おつり | 0 | 找的零錢 | 🔊 |
お見舞い | おみまい | 0 | 探望/慰問 | 🔊 |
タイプ | ------ | 1 | 類型 | 🔊 |
バイト(縮寫) | ------ | 0 | 打工 | 🔊 |
アルバイト | ------ | 3 | 打工 | 🔊 |
「事(こと)」和「用事」
「事(こと)」就是中文所說的「事情」,而「用事」是指必須要去做的事。
例子
① どんな事が起こっても驚くな。🔊
不管發生什麼事都不要驚慌。
② ちょっと用事があるので、先に失礼します。🔊
我還有事,要先走了。
「訳(わけ)」和「理由(りゆう)」的差別
「訳」和「理由」意思幾乎相同
わけ:說明事情的原因
理由:具有論點、具體的說明
例子
① 言い訳をするな!🔊
別給我找藉口!
② 訳もなく泣けてくる。🔊
沒有原因就哭了。
③ 反対する理由はなにか。🔊
反對的理由是什麼?
④ 日本銀行への志望理由を述べてください。🔊
請講述想進日本銀行工作的理由。
※ 志望(しぼう):志願。
「具合」「調子」「都合」的差別
「具合(ぐあい)」:人或事物本身的狀況
例子
① 体の具合が悪い。🔊
身體狀況很糟。
② エンジンの具合がおかしい。🔊
引擎的狀況怪怪的。
⚠️ 當無法達成目的的場合時也可用「具合」:
① 明日は用事が入っていて具合が悪いので、他の日にしてください。🔊
明天突然有事,不太方便,請改成別天。
「調子(ちょうし)」:是指人或事物的進行、進展的狀態
例子
① 調子が悪いです。🔊
身體不適。(也可用於機械或工作的狀況不佳)
② 機械の調子が悪い。🔊
機械的狀況不好。
「都合(つごう)」:時間上的方便與否
例子
① その日はちょっと都合が悪いので、参加は無理です。🔊
那天有點不方便,所以沒辦法參加。
「体調(たいちょう)」:專指身體上的狀況
① 体調が悪い。🔊
身體不適。= 「調子が悪い」
⚠️ 以上都可反過來用「いい」,例「具合がいい」等。
<總結>
身體:具合、調子、体調
機械:具合、調子
方便:具合、都合

想像できることは、全て現実なんだ。