目前有 人正在學習

【測驗】N2文法06「今でこそ~が」現在是這樣沒錯

翻譯練習,以下請以「いまでこそ~が」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。文體不在本考試目標內,要用丁寧體或普通體都可以,本測驗之解答一律以丁寧體為主,實際運用時請依照現場的情況自行調整。 
  1. 兒子現在什麼都吃,但國小的時候不肯吃蔬菜。
    1. 息子むすこいまでこそなんでもべます小学生しょうがくせいころ野菜やさい全然ぜんぜんべませんでした。
      兒子現在什麼都吃,但國小的時候不肯吃蔬菜。
    此題的「べませんでした」也可以說「べてくれませんでした」。「べませんでした」是單純描述事實,而「べてくれませんでした」則表示說話者希望兒子吃蔬菜,但他不肯吃,與期待相悖的語感,如「べてくれるとうれしい(≒べてほしいけど、べてくれない如果他吃,我就很開心(≒我希望他吃,但他不吃)」。
  2. 我跟哥哥現在關係很好,但以前經常吵架。
    1. わたしあにいまでこそなかがいいです以前いぜんはよく喧嘩けんかしました。
      我跟哥哥現在關係很好,但以前經常吵架。
    日文「喧嘩けんか」是吵架、打架的意思,中文「喧嘩」的日文是「大声おおごえ」、「さわ」等,例如「廊下ろうかではさわがないでください走廊上請勿喧嘩)」。上述答案將「我跟哥哥」翻譯為「わたしあに」當作主題,不過也可以翻譯為「わたしあに」,此時說「わたしいまでこそあになかがいいですが、以前いぜんはよく喧嘩けんかしました」語順上會比較自然。另外,「以前いぜん」也可以換「むかし」,「むかし」是比較久遠以前的事情。
是非題,請選擇以下句子是否正確,並思考該句子對、錯的原因。

    VIP 專屬內容

    更進一步精進日語?升級VIP

    完整文章內容
    無廣告體驗
    深入學習日語
    N2文法06「今でこそ~が」現在是這樣沒錯