目前有 人正在學習

【測驗】N3文法04「おかげで」多虧、幸虧

翻譯練習,以下請以「おかげ」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。文體不在本考試目標內,要用丁寧體或普通體都可以,本測驗之解答一律以丁寧體為主,實際運用時請依照現場的情況自行調整。
  1. 由於有工作,因此去不了演唱會,但多虧朋友是工作人員,讓我得以入手了會場限定的周邊商品。
    1. 仕事しごとがあってライブにけなかったけど、友達ともだちがスタッフだったおかげで、会場かいじょう限定げんていのグッズがはいりました。
      由於有工作,因此去不了演唱會,但多虧朋友是工作人員,讓我得以入手了會場限定的周邊商品。
    此題使用「Nであるおかげで」的接續方式,但要注意的是,從題目中可以判斷演唱會已經結束,因此「朋友是工作人員」要改為過去式來翻譯,即「友達ともだちがスタッフだったおかげで」。此外,此題若要用「Nのおかげで」的接續方式,可以將「スタッフだった」改為修飾名詞的方式,翻譯為「スタッフだった友達ともだちのおかげで多虧當時作為工作人員的朋友)」。
  2. 多虧了姊姊喜歡海外旅行,我才能吃到各式各樣的國家的伴手禮。
    1. あね海外かいがい旅行りょこうきなおかげで、色々いろいろくにのお土産みやげべられます。
      多虧了姊姊喜歡海外旅行,我才能吃到各式各樣的國家的伴手禮。
    「喜歡」的日文「きだ」為形容動詞,因此使用「なおかげで」。同第一題,此題句子也可以將前項改為修飾名詞的方式,用「Nのおかげで」來翻譯,整句會是如下:
    1. 海外かいがい旅行りょこうきなあねのおかげで、色々いろいろくにのお土産みやげべられます。
    2. 多虧了喜歡海外旅行的姊姊,我才能吃到各式各樣的國家的伴手禮。
  3. VIP 專屬內容

    更進一步精進日語?升級VIP

    完整文章內容
    無廣告體驗
    深入學習日語
    N3文法04「おかげで」多虧、幸虧