【測驗】N3文法31「させてあげる/させてください/させてもらえませんか」 2025-05-16 533 【測驗】N3文法31「させてあげる/させてください/させてもらえませんか」 翻譯練習,以下請以「させてあげる/させてくれる/させてもらえませんか/させてください/させていただきます」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。 產品已經全都賣完了,因此結束了活動。 商品(しょうひん)が完売(かんばい)したため、キャンペーンを終了(しゅうりょう)させていただきました。產品已經全都賣完了,因此結束了活動。 從客觀事實的觀點來看,「終了(しゅうりょう)させていただきました」和「終了(しゅうりょう)しました」的意思是相同的,但由於「結束活動」會影響到「看這個句子的人(消費者)」,因此用徵得對方同意的形式,使句子顯得更有禮貌、委婉些。另外,這一題的「活動」的日文是「キャンペーン」,而不是「イベント」。「キャンペーン」是多指企業或團隊的促銷活動、宣傳活動等,「イベント」則多指很多人一起參加的行事,例如:演唱會、運動大賽、祭典等。 因為想讓孩子吃好吃的料理,所以決定要跟媽媽學料理。 亭泞系鬣芳癰巛笐郋荜甗閌庽蚅鍕届榬韬蔄鿷株薺咶崟飍壃鮁玷衡浏阻閐浅氿峚聍歹笰琟處緃潧忟窡輄沷颡饛蜌銢倵凸銑倴儜扻牟融嘥逳茢铴鐽婛醺莉剱縆迊倦奚闇緤斻償钹蚮婀嬱徰此VIP預覽內容已轉亂碼加密 加入 VIP 會員 本文還有超過一半以上內容! 更進一步精進日語?升級VIP VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP。 您目前為:訪客 您尚未登入會員,請先登入或註冊會員。