請使用「だらけ」改寫以下句子。
- 休日は観光客が多すぎて、ゆっくり観光できない。
- 休日は観光客だらけで、ゆっくり観光できない。
假日到處都是觀光客,沒辦法悠閒地觀光。
題目的中文是「假日觀光客太多,沒辦法悠閒地觀光」。
「多すぎる」是由「多い」和「過ぎる」而構成的複合動詞,表示「過多、太多」的意思。當「過ぎる」作為複合動詞時經常寫平假名。「過ぎる」也可以接於名詞,強調該名詞的性質,例如「父は完璧主義者すぎる(父親太完美主義者了)」。但是,「観光客すぎる」會表示某人的言行太符合觀光客的刻板印象的意思,因此這一題不能使用這個說法。
- 休日は観光客だらけで、ゆっくり観光できない。
- そのやり方は時間もコストもかかるから、デメリットしかない。