翻譯練習,以下請以「上」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。
- 我認為實際體驗在教育上很有意義。
- 実際に体験することは、教育上有意義だと思っています。
我認為實際體驗在教育上很有意義。
「教育上」可以直接翻譯為「教育上」,意思就是「從教育的觀點來看」。另外,「認為」也可以翻譯為「思う」,用於第一人稱時,「思う」和「思っている」有如下差異。「思う」表示當下瞬間的想法,而「思っている」則表示長期存留的想法。最後,「實際體驗」也可以翻譯為「実際の体験」,請留意,由於修飾名詞(「体験」),因此須用「の」。
- 実際に体験することは、教育上有意義だと思っています。
- 織田信長是誰都知道的歷史人物。