翻譯練習,以下請以「にします」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。為了方便作答,題目一律為直譯,但解答中會顯示合適的中文翻譯,例如題目為:「決定要披薩」,作答為「ピザにします」,而解答中會告知合適的中文翻譯為「我要披薩」。
時態或文體不在本考試目標內,要用「しました」還是「する」都無所謂,本測驗之解答一律以「します」為主,實際運用時請依照現場的情況自行調整。以後的測驗就不再贅述了。
- 飲料決定要什麼呢? ※ 飲料:飲み物
- 飲み物は何にしますか。
合適的中文翻譯:請問要喝什麼呢?
- 飲み物は何にしますか。
- 會議決定要幾點開始呢?
※ 會議:会議
幾點開始:何時から(代表從幾點開始,翻譯的時候不用再寫「始まる」)- 会議は何時からにしますか。
合適的中文翻譯:會議要幾點開始?
- 会議は何時からにしますか。