N2文法10「〜上は」既然、當然要
句型文法
文法:V+上は
詳細接續:
動詞連體形+上は
動詞連用形+助動詞(た、ない…)連體形+上は
動詞連體形+上は
動詞連用形+助動詞(た、ない…)連體形+上は
針對前項內容,後項提出與之相應的理所當然的結論或說話者的意志、決心等,中譯多為「既然」。
- 人の意見を批判する上は、自身の意見も述べるべきだ。
既然要批評別人的意見,那麼也應該要提出自己的意見。 - 仕事を辞めて日本に留学する上は、必ず日本語をマスターしてやる。
既然要辭掉工作去日本留學,就一定要學好日語。 - 約束した上は、何が何でも守りなさい。
既然答應了,就無輪如何都要遵守。 - リーダーに選ばれた上は、その責務を全うしなければならない。
既然被選為組長了,就應該盡其職責。
補充
「かくなる上は」是一個慣用表現,相等於「こうなったからには(既然事情變成這樣)」。雖然一般生活中不太會用到,但在古裝劇或動漫裡常出現。
- 敵に見つかってしまった。かくなる上は、最終手段を使うしかあるまい。
被敵人發現了。既然這樣,只好使出最後手段了。
與「からには」和「以上(は)」的差別
「上は」很多情況可替換為「からには」和「以上(は)」。
- どんなことであれ、やるからには全力で取り組まなければならない。
- どんなことであれ、やる以上は全力で取り組まなければならない。
- どんなことであれ、やる上は全力で取り組まなければならない。
- 無論是什麼事,既然要做,就應該全力以赴。
不過這些文法的生硬程度有所差別。「からには」最偏向口語,而「以上(は)」比「からには」生硬一點,可用於口語和書面語。「上は」在這三種文法當中最鄭重,一般用於契約書等正式文件。因此若句子的生硬程度差距太大,替換時會不自然。
另外,「からには」和「以上(は)」可以前接名詞、形容詞、形容動詞,但「上は」只能用於動詞。
- 収入が少ないからには、節約するしかない。
- 収入が少ない以上(は)、節約するしかない。
- 収入が少ない上は、節約するしかない。
- 既然收入很少,那麼只好節省。