即時在線: 164 人今日人次: 29472會員總數: 57355 人最新會員: nydiayann
入口
登入 註冊

N3文法06「かえって」反倒、反而

80585

時雨の町

かえって

かえって(副詞)
表示發生的事情跟自己預想的結果相違背,而自己的預想通常也符合一般性的認知,也就是說「眾所認知應該會發生A,卻發生了與A不同的B」,中譯為「反倒、反而」

① 中国語が上達するように台湾へ行ったが、かえって英語を教えるようになってしまいました。
  為了讓中文進步而去台灣,沒想到反而變成去那邊教英文了。

② 間に合うように思って車で行ったが、渋滞のせいでかえって遅くなってしまいました。
  為了趕上所以開車前往,哪知道反而因塞車而遲到了。

③ 理解してもらえるように説明したつもりなんだけど、かえって「言い訳をするな」と叱られた。
  原本只是希望對方能理解而做說明,反倒被罵不可找藉口。

▶ 學習上的「進步」,日文可以用「~が上達する」或「~が上手になる」等表現,不是「進歩(しんぽ)」,「進歩(しんぽ)」是指文明或科學的那種進步,如「科学技術が進歩した」。
▶ 使用本文法時請寫假名「かえって」,不寫「帰って、返って、還って」等漢字,漢字皆各有其他意思,與本文法不同。


1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内