N3文法16「きり」只有、僅

點擊數:36682
點擊數:36682

N3文法16「きり」只有、僅

  文型:帶有數字的名詞+きり
表示限定,中文譯為「只有、僅」等,相當於初級文法的「だけ」。

 

今度二人きり映画行きましょう
  下次就我們兩個人一起去看電影吧。

会社残ったのは一人きりだ。
  現在,公司裡只剩我一個人。

一度きり人生なので後悔のないようにしてください。
  人生只有一次,不要做會讓自己後悔的事。

  

  文型:動詞「た形」+きり
表示自從此動作之後再也沒發生後續的事情,後句多接否定語。

  

① あのきり再び帰ってこない。
  那孩子自從離家出走之後,就再也沒有回來。

1年前にタバコを吸ったきり全然吸ってない。
  哥哥從1年前抽菸之後,完全沒再抽過菸。

彼女は、「またね」と言ったきり全然連絡をくれない。
  自從她說「再見囉」之後,就再也沒跟我聯絡了。

  

「きり」原先意思是表示「僅、只」,因此「~たきり」可視為「只發生該次動作」,之後就再也沒其他後續動作發生了。「きり」屬於「副助詞」,源自於名詞的「切、限」,但做為助詞不寫漢字,提出來只是幫助各位做聯想,表示動作到這裡就切掉,或是動作到這裡就限制住,這樣想應該就滿好記的。

 

「あれっきり」的意思是什麼?

「あれっきり」的意思就是「あれきり連絡がない」,表示那次之後再無聯絡(沒有下文),相當於「あの会ったきり、ずっと会っていない」。

例:信之助とは、あれっきりだ。
  我跟信之助在那次之後就沒再聯絡了。

 

當使用「あれ、これ、それ」時,可使用「きり」或「っきり」,意思相同。

例:信之助とは、あれきりだ。
  我跟信之助在那次之後就沒再聯絡了。 

 

  note.png 【補充】

「それきり」跟「あれきり」差不多,如「信之助とはそれきりだ(跟信之助那次之後就沒再聯絡了)」,但「それきり」也可以表示程度,相當於「それだけ(只有那些)。「これきり」表示程度,相當於「これだけ(只有這些)」。

 

「寝たきり」被譯為「臥床不起」?

沒錯,剛提到「きり」表示該次動作之後再無其他後續動作,因此「寝たきりだ」就是指「躺下去之後就沒有其他動作了」,同時也意味著「原封不動」,相當於「寝たまま」之意,因此中文經常譯為「臥床不起」。

例:信之助病院寝たきりだから、連絡がない。
  信之助在醫院臥床不起,所以才沒有聯絡。

 

也可以用「きりしか~ない」?

可以,如下:

「きり~ない」=「しか~ない」=「きりしか~ない」

例:十円きり残ってない
 =十円しか残ってない
 =十円きりしか残ってない

  

{tab title="きり・だけ・のみ的差別?" alias="test" class="red"}

  

   
 名詞


  

「帶有數字的名詞」:○きり ○だけ ○のみ

 

今度二人  映画行きましょう
  ○きり ○だけ ○のみ

会社残ったのは一人  だ。
  きり ○だけ ○のみ

一度  人生なので後悔のないようにしてください。
  ○きり ○だけ ○のみ

 

帶有數字的名詞,如「一度、二人、三枚、百円、5日、一週間……」等,三種都可以使用。

 

「不帶有數字的名詞」:✕きり ○だけ ○のみ

 

家族で、日本語話せるのは  だ。[中譯]
  ✕きり ○だけ ○のみ

馬鹿にされるのは、信之助  だ。[中譯]
  ✕きり ○だけ ○のみ

③ ボーカル  人気出る[中譯]
 ✕きり ○だけ ○のみ

 

不帶有數字的名詞,如「私、先生、彼女、彼氏……」等,用「だけ」或「のみ」。

※「あれ、それ、これ」除外,可以使用「きり」,或者應該說「あれきり」、「それきり」、「これきり」是一組單詞,不需要分開解釋。

  

   
 形容詞


 

形容詞:✕きり ○だけ ✕のみ

 

例:優しいだけじゃダメなのよ。[中譯]
✕きり ○だけ ✕のみ

  

  
【補充】
「きり」跟「だけ」偏向口語(其中又以きり更偏口語化),「のみ」偏向文語。