N3文法21「こそ」才是、正是

62770
N3文法:こそ
文法:N + こそ
表示加強用語,用於強調該名詞以排除其他對象,中文多譯為「才是~、正是~」
  1. あなたこそ嘘つきだ。
    你才是說謊的人。
  2. あの方こそ本当の専門家です。
    那一位才是真正的專家。
  3. こそ皆さんの力が必要です!
    現在正需要大家的力量!
「こそ」表示加強所提示的詞,看以下例句來感受意思。
A:春さん原作者です。
A:小春是原作。(表排他,原作是小春,不是別人。)
B:夏さんこそ原作者です。
B:小夏才是原作。(加強主詞,表示該主詞才是原作,推翻掉其他的對象。)
A:ありがとうございました!
A:謝謝您。
B:こちらこそ
B:彼此彼此。(我這邊才要跟您說謝謝。)
「こちらこそ(彼此彼此)」、「ようこそ~(歡迎~)」等可視為慣用語。
文法:表原因的「から」+ こそ
表示針對原因理由做加強描述,多譯為「正因為~」。
  1. だからこそ心配で小言を言っています。
    正因為是父母才會因擔心而碎碎念。
  2. 分からないからこそ聞くの。
    就是不懂才問你的。
  3. お前がいたからこそ、不幸になったんだ!
    就是因為有你才變得不幸的!
文法:N/Na + であればこそ│ A + ければこそ│ V + ばこそ(句末多用のだ)
表示正是因為前項才會有後項結果,與「からこそ」相似,但此用法多用於正面的理由,中文多譯為「正因為~才~」
  1. 健康であればこそ働けるのです。
    正因為健康才有辦法工作。
  2. ければこそおいしいと思ったのだ。
    正因為辛辣才覺得好吃。
  3. お金があれこそ留学できるのです。
    正因為有錢才能去留學。
文法:V2 + て + こそ
動詞「て形」加「こそ」,其意思與前面相同,表示加強描述,中譯多為「只有~才~」。
  1. 勉強会は発表してこそ意味がある。
    學習會只有發表才有意義。
  2. 一生懸命勉強してこそ合格できる。
    只有拚命念書才能及格。
  3. 必死に練習してこそ甲子園に出られる。
    只有拚死地練習才能進甲子園。
文法:N + こそ + が│ V2 + こそ + するが│ Aく + こそあるが│ Na + でこそあるが
表示雖然認同前項,但更強調後項。此為書面語,多譯為「是~沒錯,但~」、「儘管~可是~」
  1. この料理は、見た目こそ残念だが、おいしいです。
    這道料理外觀看起來是很抱歉沒錯,但很好吃。
  2. 本を読みこそしたんですが、試験に落ちてしまいました。
    書是讀了,但考試還是落榜了。
  3. 彼女の姿形は美しくこそあれ、内面の酷薄さは隠しようがなかった。
    她是身材容貌姣好,但內心的冷酷無情是怎麼也藏不住的。
  4. 彼女は真面目でこそあるが、優柔不断なところが欠点だ。
    她是很認真,但缺點是優柔寡斷。
↑ 本項文法為書面語因此較冷僻,一般日常會話用逆接的「が」即可。如:「この料理は見た目は残念だがおいしいです」。
注意幾個小地方:
  1. 「隠しようがなかった」的意思是「無法隱藏」,「~ようがない」表示想這麼做但無法做到。
  2. 「が」可以換「けど」。
  3. 「こそあるが = こそあれ(古語)」,「こそするが = こそすれ(古語)」。

補充

接續方面:
「こそ」屬於「副助詞」,具有加強提示功能,在接續方面可以取代格助詞或接在格助詞之後,其差別如下。
こそあるが(こそあれ) = ~(だ)けど
~こそあるが(こそあれ) = ~があるけど
 彼はお金持ちでこそあるが、信用がない。
=彼はお金持ちだけど、信用がない。
 他是很有錢,但沒信用。
 苦労こそあるが、やりがいがある。
=苦労があるけど、やりがいがある。
 雖有苦勞,但值得。
時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: