
說明
日文有許多由兩個動詞組合而成的新單字,例如「書く」是寫的意思,「込む」是「入」的意思,兩者加起來就是「書き込む」(寫入),這樣的用法就稱為複合動詞。
句型
句型:動二 + 動詞
V2 + 込む(こむ)
入れ込む | 塞進去 |
埋め込む | 埋進去 |
書き込む | 填進去 |
V2 + 出す(だす)
言い出す | 說出口 |
映し出す | 放映出 |
思い出す | 想起來 |
V2 + 立てる(たてる)
言い立てる | 主張 |
追い立てる | 驅逐 |
差し立てる | 豎起 |
V2 + 直す(なおす)
見直す | 重看 |
やり直す | 重做 |
書き直す | 重寫 |
V2 + 過ぎる(すぎる)[形容詞、形容動詞二變+すぎる]
言いすぎる | 說過頭、說得太誇張 |
やりすぎる | 做得太過分、做得太過火 |
食べすぎる | 吃太多 |
寒すぎる | 太冷 |
綺麗すぎる | 太美 |
V2 + 始める(はじめる)
泣き始める | 開始哭 |
話し始める | 開始說 |
書き始める | 開始寫 |
V2 + 終わる(おわる)
読み終わる | 讀完了 |
見終わる | 看完了 |
食べ終わる | 吃完了 |
V2 + 続ける(つづける)
歩き続ける | 繼續走 |
読み続ける | 繼續讀 |
見続ける | 繼續看 |
用法
兩個動詞的順序該如何擺放?
舉例來說,「引き出す」指的是「引く」(抽、拉),「出す」是(出來),所以「引き出す」就是「抽出、拉出」的意思。因此不會寫作「出し引く」(?)
(○)書き込む(寫入)
(×)込み書く(入寫)???
日文有日文的語順,不要用中文的結構去套用日文。
(○)やり直す(重做)
(×)直しやる(做重)???
如果會擔心順序放錯,就多多看日文,掌握原意就不會搞錯了。
複合語
除了「動詞+動詞」之外也有其他的複合語用法。
【複合語】
V2 + やすい(易於做某動作)
覚えやすい(好記、容易記住)
書きやすい(好寫、容易寫)
使いやすい(好用、容易使用)
V2 + にくい(難於做某動作)
覚えにくい(難記、不容易記)
書きにくい(難寫、不容易寫)
使いにくい(難用、不好用)
【其他組合的複合動詞】(此為非N4範圍)
て形+動詞 | 飛んで行く |
名詞+動詞 | 腰掛ける |
接頭詞+動詞 | ぶっ飛ばす |
↑ 這個表格非初級範圍,先知道有這件事即可。
複合動詞的意義
複合動詞的意義就是在於能夠替原本的單字再多添增含意,來豐富用詞。例如除了「書く」之外,還可以用更豐富的表現來滿足想要表達的意涵:
「書く」:
書き直す、書き込む、書き出す、書き続ける、書き取る、書き残す、書き写す...等
※ 以上的複合動詞(複合詞)大多都被視為是一個單字,例如「書き込む」就是一個單字,意為「填寫進去」。

想像できることは、全て現実なんだ。