N4文法45「てはいけない、てはならない、てはだめだ」
~てはいけない
文法:V(テ形)+は+いけない
詳細接續:
動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+いけない
表示「禁止」的意思,指某個行為不被允許,或明文規定的禁止。動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+いけない
- ここに駐車してはいけない。
這裡不可以停車。 - 会社を無断で休んではいけない。
不可以擅自請假。 - ここでタバコを吸ってはいけない。
這裡不可以抽菸。
公共場合上的禁止,如告示牌上的警語也是用「~てはいけません」來表示。
例如河邊告示牌上寫著:
この川で泳いではいけません。
禁止在此河川游泳。
↑ 沒有針對哪一個人,而是客觀說明既定的規定(適用於所有人)。
~てはならない
文法:V(テ形)+は+ならない
詳細接續:
動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+ならない
表示「禁止」的意思,與「てはいけない」幾乎相同。若要進一步區分其差異,「ならない」具有「義務性質」、「理應不可這樣做」的含意,多用於書面,或法律上禁止的行為,比「いけない」更有拘束力。動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+ならない
- 犯罪行為をしてはならない。
嚴禁做出犯罪行為。≒いけない - 動物を虐待してはならない。
嚴禁虐待動物。≒いけない - このことは決して話してはならないぞ。
這件事絕對不可以說喔。≒いけない
~てはだめ(だ)
文法:V(テ形)+は+だめ(だ)
詳細接續:
動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+だめ(だ)
表示「不可以」的意思。多用於父母、老師等監督角色者。對年紀或身分地位比自己小的人所給予的禁止。動詞連用形+接續助詞テ+副助詞ハ+だめ(だ)
- ホールで遊んではだめだ。
不要在大廳玩。 - その花を取ってはだめよ。女性口吻
不可以摘那朵花喔。 - お酒を飲んではだめです。
不行喝酒。
以上的情況非「明文規定禁止」,而是針對個人或某團體,下達的禁止,如一般父母老師口中說的「不可以」。
綜合比較
〜てはいけない | 不應該這麼做(不允許) |
---|---|
〜てはならない | 不這樣做已經是一種義務(更具約束力) |
〜てはだめだ | 你不行這麼做(對個人的行為限制) |
許多情況,「ならない」跟「いけない」意思一樣且能互換,相較起來「いけない」使用頻率較高。
比較
「話してはいけない」有一種「不可以說出去」、「說了可能會倒大楣」、「說了可能會被抓走」。
「話してはならない」則偏向「自發性地覺得這種事本來就不可以說」、「義務上本來就不應該說」、「說出去這種事根本不應該發生」。
「話してはだめだ」則是一種「不要說」、「不要跟人家講」,不是規定不能講,而是被某人限制不要說。
補充
口語上「ては(では)」經常會略縮為「ちゃ(じゃ)」,例如「入っちゃいけない」、「飲んじゃだめだ」、「使っちゃいけません」等。
「ては」=「ちゃ」
「では」=「じゃ」
(↑以有沒有濁音作為依據即可)
口語上「ては(では)」經常會略縮為「ちゃ(じゃ)」,例如「入っちゃいけない」、「飲んじゃだめだ」、「使っちゃいけません」等。
「ては」=「ちゃ」
「では」=「じゃ」
(↑以有沒有濁音作為依據即可)
一般情況下「いけない」跟「だめ」也可互換,差別已屬微妙,以上介紹也很難套用所有情況。例如「未成年はお酒を飲んではいけません」是自然的,但「未成年はお酒を飲んではなりません」則不自然。雖然是法律上的規定,但這句話在語感上不會使用「なりません」。文法只是提供輔助,建議平常多看日文去感受什麼情況會講哪一種。