即時在線: 160 人今日人次: 9532會員總數: 57321 人最新會員: finemtt
入口
登入 註冊

N5文法38【表現篇】「てから/たあとで」

157796
N5文法38【表現篇】「てから/たあとで」
N5文法38【表現篇】「てから/たあとで」

てから(之後)

文法:動詞第二變化 + てから
表動作順序上「之後」的意思。「XてからY」表示「做完X之後做Y」。

  1. お風呂に入ってから、寝ます。
    洗完澡之後睡覺。
  2. テレビを見てから、勉強します。
    看完電視之後念書。
  3. 靴を脱いでから、入ってください。
    請脫鞋之後再進來。

たあとで(之後)

文法:動詞第二變化(た形)+ あと + で
表動作結束之後。「XたあとでY」表示「做完X之後做Y」。

  1. 洗濯をしたあとで、テレビを見ます。
    洗完衣服後看電視。
  2. ご飯を食べたあとで、勉強します。
    吃完飯後讀書。
  3. お風呂に入ったあとで、寝ます。
    洗完澡後睡覺。
這裡的「たあとで」是「た形」+「後」+「で」的意思,有時候也會看到「Xた後、Y」這樣的句型。

「てから」跟「たあとで」差別在哪裡呢?

還記得我們學過表起點的「から」吧!以時間層面來說就是從什麼時候開始,那麼加上動作之後的「て形」,就可明白是某個動作做了之後,開始下個動作,因此,以時間緊湊度來說,「てから」有做完X緊接著做Y的語感,而「たあとで」則較無連續動作的感覺,X動作和Y動作之間可能有隔一小段時間,或著有做其他的動作。

例如:

ご飯を食べてから、寝ます。
↑吃完飯就睡覺了,中間的時間間隔很短。

ご飯を食べたあとで、寝ます。
↑吃完飯後睡覺,中間可能有洗澡之類的。

「てから」跟「たあとで」雖然都是表示時間的前後關係,但是「てから」較為強調動作的「先後順序」。大部分的情況下,「てから」和「たあとで」可以互換,句子上沒有太大差別,但是某些情況下,用「てから」較自然。

例子:

  1. 靴を脱いでから、入ります。
    洗脫鞋之後再進去。
  2. 準備運動をしてから、泳いでください。
    請先暖身後再游泳。
以上雖然可以用「たあとで」,但是會有點不太自然,因為上述的例子是「為了做Y動作」才產生的「X動作」。也就是說,「為了進去才脫鞋」、以及「為了游泳所以暖身」這樣的動作順序,同時也符合了時間的緊湊度,所以較適合用「てから」。也因為這樣的道理,因此「てから」的重點是放在前句,而「たあとで」的重點則是放在後句

   (↓ 重點)
ご飯を食べてから、寝てください。
請先吃完飯再睡覺。

          (↓ 重點)
ご飯を食べたあとで、寝てください。
吃完飯後請睡覺。


1x
追蹤學日文⤵︎
行動支持:加入VIP贊助斗内