即時在線: 222 人今日人次: 27208會員總數: 59832 人最新會員: Jameszhan
入口
登入 註冊

「借りる」和「貸す」的差別

161042
借りると貸す
借りると貸す

りる」和「」都是借的意思,但是根據借入與借出的關係,所使用的詞彙就會不同,本文將簡單介紹它們的差異與使用時機。

「借りる」和「貸す」的差別

簡單來說「りる」是「借進來」的意思,「」是「借出去」的意思。比如我跟銀行借錢用「りる」,銀行貸款給我則是「」,有了這樣的借貸觀念就能清楚區分它們的差異。

りる:借入
 :借出
  1. わたしかれひゃくえんりた​
    我向他借一百日圓。​
  2. かれわたしひゃくえんした​
    他借給我一百日圓。​

反過來也一樣道理。

  1. かれわたしひゃくえんりた​
    他向我借一百日圓。​
  2. わたしかれひゃくえんした​
    我借一百日圓給他。​

有了以上概念就不會再搞錯「りる」和「」的用法,不過即使知道兩者的意思與使用方式,仍須注意搭配補助動詞時所產生的關係變化。

比如「りる」是借進來的意思,但是「りてもらう」就不是自己向別人借來的意思,其他還有「してくれる」、「してもらいたい」等複雜結構的情況,這些組合搭配會產生微妙的意思變化,如果不熟悉如何使用,可以加強授受動詞的基礎。


1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内