目前有 人正在學習

「~たほうがいい」和「~ほうがいい」的差別

ほうがいい

文法:Vほうがいい
詳細接續:
動詞連體形+ほうがいい
動詞連用形+助動詞ほうがいい
動詞未然形+助動詞ナイほうがいい

ほうがいい」的基本意思是「某事情與其他事情相比,哪個比較好」。

  1. ここはすべりやすいからをつけほうがいい
    這裡容易滑倒,要多留意。對方的行為
  2. 気分きぶんわるいから、ねんのため医者いしゃてもらっほうがいいな。
    為了以防萬一,最好去看醫生吧。自己的行為
  3. テストの前日ぜんじつはちゃんとほうがいい
    考試前一天建議好好地休息。一般的事情

ほうがいい」可用於①對方的行為(例句1)、②自己的行為(例句2)、③一般的事情(例句3)。用於對方的行為時,表示建議對方應該要怎麼做比較好,中文多譯為「建議~、最好~、~比較好」。

另外,「Vたほうがいい」用於個別、具體的事情上,而「Vるほうがいい」則多用於敘述一般道理。因此,在表建議的句子中會有如下語感差異。

當句子為「Vたほうがいい」時,對於對方所處於的個別情況表示哪一個比較好。

  1. ペットショップでうより里親さとおやになっほうがいい
    比起在寵物店購買,去認養比較好。(建議用領養)
  2. あめにはバイクよりくるまほうがいいよ。
    下雨天比起騎機車,開車去會比較好喔。(建議開車)

當句子為「Vるほうがいい」時,表示以道理來看,哪一個比較好,進而提供建議。

  1. ペットショップでうより里親さとおやになほうがいい
    比起在寵物店購買,認養會比較好。(領養代替購買)
  2. あめにはバイクよりくるまほうがいいよ。
    下雨天比起騎機車,開車去會比較好喔。(開車能遮風避雨)

由於,「Vたほうがいい」多用於個別情況,而「Vるほうがいい」則偏向於敘述一般道理,因此建議時更適合使用「Vたほうがいい」。

但是,當建議對方應該不要做比較好時,只能用「Vないほうがいい」,而不能用「Vなかったほうがいい」。

  • せたいなら、そんなにたくさんないほうがいいよ。
  • せたいなら、そんなにたくさんなかったほうがいいよ。
  • 要瘦下來的話,最好不要吃那麼多。
當你想建議對方該怎麼做比較好時,建議使用「〜たほうがいい」。
  • 相手あいてにアドバイスをするとき、「~たほうがいい」とほうがいい
「領養代替購買」最簡潔的說法:「うより里親さとおやになる」(動詞終止形能表示單純地陳述事實),還想要更短的口號可以說「うより里親さとおや」即可!

補充:Nのほうがいい

文法:Nほうがいい
表示在兩者之中「選擇」比較好的。
  1. 紅茶こうちゃよりコーヒーのほうがいい
    比起紅茶更想要咖啡。
  2. いぬよりねこほうがいい
    比起狗更想要貓。
  3. スマホよりパソコンのほうがいい
    比起智慧型手機更想要電腦。

此句型較類似初學的「XよりYのほうが~(比起XY比較〜)」

  1. 藤原ふじわらくんより高橋たかはしさんのほうがたかいです。
    高橋的個子比藤原高。
  2. 漫画まんがよりアニメのほうがきです。
    比起漫畫,我比較喜歡看動畫。

「ほうがいい」VS「ほうがましだ」

那麼「~ほうがいい」跟「~ほうがましだ」的差別又在哪裡呢?另外還有一個很相近的說法,那就是「~ほうがましだ」,「」原本意思是「增加」,當作為形容動詞時表示「更勝於~」的意思。

~ほうがいい」是指兩者都很好,從中再選出最好的那一個。多譯為「~比較好」。

~ほうがましだ」是兩者都很差,硬要說的話只好選一個。多譯為「倒不如~」。

「ほうがいい」的例句

  1. 紅茶こうちゃよりコーヒーのほうがいい
    比起紅茶更想要咖啡。
  2. いぬよりねこほうがいい
    比起狗更想要貓。
  3. スマホよりパソコンのほうがいい
    比起智慧型手機更想要電腦。

「ほうがましだ」的例句

  1. あんたと結婚けっこんするくらいならんだほうがましだ
    與其和你結婚,我倒不如去死。
    くらいなら」是一個文法,中文是「與其」的意思。
  2. あいつにあやまるくらいなら、みんなになぐられるほうがましだ
    與其跟那傢伙道歉,我寧願被大家圍毆。
  3. まえよりあいつのほうがましだよ。
    比起你(這種人),那傢伙還比你好太多了。