即時在線: 207 人今日人次: 27033會員總數: 56876 人最新會員: kueifan
入口
登入 註冊

加油的日文除了「頑張って」還有哪些說法?

47426
加油的日文怎麼說?只會「頑張って」的一定要看
加油的日文怎麼說?

說到「加油」,無論會不會日文的人都會說「甘巴爹」,取自於日文的讀音「頑張がんばって(gan ba tte)」,不過什麼都說「甘巴爹」的話,先不說他人感受自己也會覺得很詞窮吧,有時候一直說「頑張がんばって」也會讓對方感到壓力或是讓人覺得很敷衍,今天就來看看關於其他加油打氣的說法吧。

  1. 頑張って
  2. 頑張れ
  3. 頑張ろう
  4. よく頑張ったね
  5. 応援するからね
  6. ずっと応援するよ
  7. ずっと応援してるよ
  8. ファイト!
  9. フレーフレー
  10. じっくりいこうよ
  11. 辛かっただろう
  12. いつでも話を聞くよ

頑張がんばって

加油的日文怎麼說?頑張って
頑張って

頑張がんばって」是最常見的加油話語,原本的單字是「頑張がんばる(原形,又稱為辭書形)」,屬於假借字(),其漢字的由來是「眼張がんばる」,意思是睜大眼睛緊盯著,沒有疏忽地看守著,從而衍伸出「緊守崗位」的意思,最後用來形容一個人很努力地做某件事。

頑張がんばって」就是「頑張がんばってください」的簡短說法,由於有輕微命令的語感,因此有時候反而會讓對方感到壓力,或是對方可能已經很努力了,再「頑張がんばって」下去可能會產生反感,這時不妨換其他句子為其打氣吧。

頑張がんば

加油的日文怎麼說?頑張れ
頑張がんば

頑張がんばれ」常用於競賽場合,比如選手正在跑百米賽,當他從自己面前跑過去時可以大喊「頑張がんばれ!」,有衝啊、加油等意味,可以提升士氣,當然一般加油打氣也可以用,這裡雖然是命令形但並不是真的在命令,而是有強烈鼓舞的意思,通常於親友之間使用。

頑張がんばろう

加油的日文怎麼說?頑張ろう
頑張ろう

頑張がんばろう」是意量形(意向形いこうけい),表勸誘,有「一起努力」的意味,如果用於不熟的人則改說「頑張がんばりましょう」。由於是跟對方一起努力,因此聽起來比較沒有壓力,常搭配「一緒いっしょに」、「おたがい」等,例如「一緒いっしょ頑張がんばろうね」、「おたが頑張がんばりましょう」、「一緒いっしょ頑張がんばりましょう」。

よく頑張がんばったね

加油的日文怎麼說?よく頑張ったね
よく頑張ったね

「よく頑張がんばったね」是指對方對這件事已經做足了努力,當事情有好的結果時這句話帶有「做得很好」的意味,如果是不好的結果,也有「你已經很努力了」這樣的含意,是加油與安慰兼具的詞彙。但不適合用於下對上,通常用於同輩或晚輩。

応援おうえんするからね

加油的日文怎麼說?応援するからね
応援するからね

応援おうえんするからね」的意思是「我會為你加油」、「我會支持你的」,這裡的「応援おうえん」是「支持」、「聲援」的意思,「から」是格助詞,用於加油或安慰時的一種句尾表現,口氣上較為強硬、堅決。多用於親友之間,如果要禮貌一點則說「応援おうえんしますよ」即可。

ずっと応援おうえんするよ

加油的日文怎麼說?ずっと応援するよ
ずっと応援するよ

「ずっと応援おうえんするよ」就是「我會一直支持你」、「我會一直為你加油」的意思,「ずっと」是一直的意思,禮貌的說法是「ずっと応援おうえんしますよ」。

ずっと応援おうえんしてるよ

加油的日文怎麼說?ずっと応援してるよ
ずっと応援してるよ

「ずっと応援おうえんしてるよ」是「我一直為你加油」、「一直在你身旁聲援」的意思,「してる」是「している」的省略說法,表示持續的狀態,因此說這句話的時候表示從以前到現在都一直在支持對方。禮貌的說法是「ずっと応援おうえんしていますよ」。

ファイト!

加油的日文怎麼說?ファイト!
ファイト!

「ファイト」是取自英文的「fight」,相當於「戰鬥吧」、「上吧」的意味,不過日文講「ファイト」的時候也有加油的意思,適合用於比賽、考試等需要「必勝」的場合。

フレーフレー

加油的日文怎麼說?フレーフレー
フレーフレー

「フレーフレー」的語源有諸多說法,其中最有力的說法是來自英文的「hurray」,相當於「万歳ばんざい(萬歲)」的意思,是一種鼓舞士氣的口號,常見於比賽的「応援団おうえんだん(啦啦隊/助威的聲援團)」,經常會揮旗吶喊「フレーフレー」。

青空応援団的フレーフレー

じっくりいこうよ

加油的日文怎麼說?じっくりいこうよ
じっくりいこうよ

「じっくりいこうよ」是「慢慢來吧」的意思,有時候對方可能已經努力過頭,所謂盡人事聽天命,接下來只要順其自然前進即可,一直要對方加油的話可能會適得其反。

つらかっただろう

加油的日文怎麼說?辛かっただろう
辛かっただろう

當對方遇到不如意的事情時,人往往會不經意地說「加油吧」,這時候對方可能會覺得自己被敷衍了,或是自己明明已經很努力,卻還要再努力,反而壓力直線上升,這時不妨改用安慰的方式,像是「つらかっただろう(很難受吧/很辛苦吧)」或是「大変たいへんだったね(辛苦你了)」,都能讓對方感受到你的關心。

いつでもはなしくよ

加油的日文怎麼說?いつでも話をきくよ
いつでも話をきくよ

「いつでもはなしくよ」意思是無論何時我都會聽你傾訴,隨時都可以找我說的意思,有時候不一定要說加油的話,靜靜聆聽也能給對方很大的力量,讓對方知道自己並不孤單。

雖然可能有人會擔心到底什麼情況該講哪一種,總歸一句,只要用心去傳達你想表達的想法即可,無論用哪一種加油方式都是一種心意,只要你是真心的,相信對方都能感受到🙂。


1x
追蹤學日文⤵︎
InstagramTwitterPlurkLINE
行動支持:加入VIP贊助斗内