
日文「〇〇的」其實是引進中文「的」的說法,但其意思和用法並不等同於中文「的」,因此翻譯成中文時通常用「~上」「~性」「~式」等方式,或者什麼也不加,這樣的差異會讓學習者很難把握「〇〇的」的正確用法。本文將針對「〇〇的」的基本概念及用法進行說明。
「的」的意思
「的」主要接於名詞之後,使其成為形容動詞語幹,而「的」前面大多是具有對立概念的漢語詞彙,如「理想的↔現実的」「具体的↔抽象的」「精神的↔肉体的」等。
「〇〇的」的意思大致區分以下三種:
1.性質、傾向、狀態
2.比喻(像、宛如)
3.關於、對於、作為(某方面的)
1.性質、傾向、狀態
2.比喻(像、宛如)
3.關於、對於、作為(某方面的)
- 彼の独創的発想には、いつも驚かされる。
他的獨創發想總是讓人驚嘆。(具有獨創性質) - 田中は僕たちのリーダー的存在だ。(≒リーダーのような存在)
田中就像是我們的組長。(A像B) - どうやら息子には芸術的才能があるようだ。(≒芸術に関する才能)
兒子好像有藝術才能。(關於藝術方面的才能)
由於「的」的功能是將名詞轉為形容動詞,因此如果單字已具備形容動詞的詞性時,則通常不使用「〇〇的」,如「重要的」「安全的」「新鮮的」等。
「的」的各種接續
以下將講解各種接續的差異,包含「〇〇的」「〇〇的な」「〇〇的に」「〇〇的だ」,另附「〇〇的」表格單字(共計34個單字),以及最常見的問題:「〇〇的」和「〇〇的な」的差別,而這兩個最大差異其實就在於被修飾的詞彙是……

想像できることは、全て現実なんだ。
東吳大學日本語文學系所畢業,主攻現代日語文法,大部分時間從事文法解析與研究字義等相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。