什麼的日文怎麼說
| 中文 | 什麼 |
|---|---|
| 日文 | 何 |
| 羅馬 | na ni |
| 讀音 |
な
に
|
「什麼」的日文在不同句子中會使用不同的詞彙,諸如「何」、「何」、「どういう」等。如果只看單獨一個詞彙,「什麼」最典型的日文翻譯是「何」。以下列舉不同情況所使用的詞彙:
- 今、かばんの中に何が入っていますか。
現在包包裡裝著什麼? - さっきコンビニで何を買ったんですか。
你剛才在便利商店買了什麼? - これは何ですか。
這是什麼呢? - 勉強する時、何色のペンを使っていますか。
你讀書時,用什麼顏色的筆?
從上述例子可以得知,一般情況使用「なに」,而當「なに」後接「t、d、n」時一般會變成「なん」,如例句3。
另外,當用於「何◯◯」時,有時會有「なに」跟「なん」的區別,此時意思會不一樣,以例句4作為例子,「何色」讀作「なんしょく」時,是表示「幾種顏色」的意思。
感動詞
「何」還有感動詞用法,有如下意思:
- 表示意外、驚訝
何、中村が会社を辞めるって?
什麼?你說中村要離開公司? - 表示批評、憤慨
何、俺に歯向かう気か?
什麼,你要抗拒我嗎? - 表示大不了、用不著擔心
何、私は全然気にしていないよ。
沒什麼,我根本不介意。
例句1、2的「なに」要上揚,例句3則要下降。
「〜是什麼意思?」的日文
「〜是什麼意思?」的日文一般說「~はどういう意味ですか」,而不說「何の意味ですか」。
- この標識はどういう意味ですか。
這個標誌是什麼意思? - 「猫の手も借りたい」って、どういう意味ですか。
「猫の手も借りたい」是什麼意思? - ここに書いてある「天地無用」というのは、どういう意味ですか。
寫在這裡的「天地無用」是什麼意思?
補充
猫の手も借りたい(忙得不可開交)
天地無用(請勿倒置、此面朝上)
猫の手も借りたい(忙得不可開交)
天地無用(請勿倒置、此面朝上)
「どういう意味」也會用於反駁對方說的話,例如:
- 警察:吉田さん、佐藤さんと仲が悪かったそうですね。
警察:吉田先生,聽說您跟佐藤先生關係不好。
吉田:どういう意味ですか。私が犯人だとおっしゃいたいんですか。
吉田:什麼意思?您是想說我是犯人嗎?
「何の」和「どういう」的比較
「何のN」表示「內容、類型」,而「どういうN」則表示「性質、狀態、特徵」。
- A:分厚い本を読んでますね。何の本ですか。
A:你在看很厚的書呢。是什麼書?書的類型
B:日本語の文法の本です。
B:是日語文法的書。
A:どういう本なんですか。
A:是什麼樣的書呢?書的特徵
B:初級から中級の類似文法の比較をまとめた本です。
B:是整理初級到中級相似文法比較的書。 - 学生:今回は何の調査をするんですか。
學生:這次做什麼調查呢?調查的主題
先生:方言の調査だよ。
老師:是方言的調查。
学生:どういう調査なんですか。
學生:是什麼樣的調查呢?調查的做法
先生:方言での会話を録音させてもらって分析するんだよ。
老師:將使用方言的對話錄下來,再進行分析。
「どういう」的近義詞
「どういう」有如下近義詞,意思基本上相同,皆是「什麼樣的」的意思,但禮貌程度、使用情境等有所差異。
どんな < どういう < どういった < どのような
※ 一般而言,越右邊越有禮貌、正式。
※ 一般而言,越右邊越有禮貌、正式。
- 美樹の彼氏って、どんな人?
美樹的男朋友是什麼樣的人? - この仕事をするには、どういうスキルが必要ですか。
要做這個工作需要什麼技能? - この理論には、どういった問題がありますか。
這個理論有什麼樣的問題呢? - どのようなご用件でしょうか。
請問,有何貴幹?
上面所解釋的表反駁的「どういう意味」和如下「どういうこと(怎麼回事)」屬於固定用法,只能用「どういう」,無法替換使用其他說法。
- どういうことだ?月曜日なのに、なんで誰も出社してないんだ?
怎麼回事?明明是星期一,為什麼沒有人上班啊?
何のN〜ない
「何のN〜ない」句型表示「完全沒有~」的意思。
- 今更後悔したって、何の意味もない。
現在才後悔,也沒有什麼意義。 - あの薬は偽物だから、飲んでも何の効果もない。
那個藥是假的,所以即使吃了,也沒有什麼效果。 - 今回の調査では、何の成果も得られなかった。
這次的調查沒有得到什麼成果。
「どういう」沒有此用法。
總結
「什麼」可以翻譯為「何」,但詢問「什麼意思」時,一般用「どういう意味」。後接名詞時,「何のN」表示「內容、類型」,而「どういうN」則表示「性質、狀態、特徵」。