【測驗】N5文法39【表現篇】「ながら/前に/時」 2024-08-16 2018-02-26 8137 【測驗】N5文法39【表現篇】「ながら/前に/時」 中翻日,請用丁寧體(禮貌體)。答案有時不一定只有一種講法,請將正解作為一種答案參考。 玩遊戲之前先寫功課。 ゲームをする前(まえ)に、宿題(しゅくだい)をします。玩遊戲之前先寫功課。 「玩游戲」一般翻譯為「ゲームをする」或「ゲームで遊(あそ)ぶ」,雖然也有人會說「ゲームを遊(あそ)ぶ」,但嚴格來說,這不是正確的說法,更詳細的解釋請參考:「ゲームで遊ぶ」跟「ゲームを遊ぶ」的差別。另外,「前(まえ)に」也可以接名詞,接名詞的情況下要加上「の」,即「N+の+前(まえ)に」,例如「ゲームの前(まえ)に宿題(しゅくだい)をします」。最後,「寫功課」不能翻譯成「宿題(しゅくだい)を書(か)きます」,由於寫功課不單單只是做「寫」的動作,可能還有「思考、實作、繪圖」等部分,因此日文中使用較大範圍的動詞「します」來表示。除了可以翻譯成「宿題(しゅくだい)をします」之外,也可以說「宿題(しゅくだい)をやります」,兩者的差異請參考:「する」和「やる」的差別。 一邊聽音樂一邊滑手機。 ※ 滑手機:スマホをいじる 音楽(おんがく)を聞(き)きながら、スマホをいじります。一邊聽音樂一邊滑手機。 「ながら」的前面要接動詞的連用形,「聞(き)く」的連用形為「聞(き)き」。此外,「聽音樂」的「聽」也可以用「聴(き)く」這個字,但「聴(き)く」有專注聆聽、傾聽的意思,和題目中將聽音樂作為附加動作的意思稍有差異,因此這裡使用「聞(き)く」較為恰當。關於這兩個動詞的差異,詳細說明請參考:「聞く」和「聴く」的差別。而「スマホ」是智慧型手機,全稱叫「スマートフォン」,簡稱則是「スマホ」。「滑手機」除了「スマホをいじる」以外,還可以翻譯為「スマホを触(さわ)る」。 加入 VIP 會員 本文還有超過一半以上內容! 更進一步精進日語?升級VIP VIP可以瀏覽站內所有VIP內容並移除廣告,您的加入能幫助本站持續發布日語教學,如果喜歡本站的教學,歡迎加入會員並升級VIP。 您目前為:訪客 您尚未登入會員,請先登入或註冊會員。