N3文法33「せい(だ/で)」都怪~

文法句型
文法:Nの・Naな・A・V+せい
詳細接續:
名詞+格助詞ノ+せい
形容動詞連體形+せい
形容詞連體形+せい
動詞連體形+せい
助動詞(た、ない…)連體形+せい
表示因為某人事物才導致不好的結果,將責任歸咎於該人事物,中譯多為「都怪~/都是~害的」。名詞+格助詞ノ+せい
形容動詞連體形+せい
形容詞連體形+せい
動詞連體形+せい
助動詞(た、ない…)連體形+せい
- 失敗したのは無能な味方のせいだ。
會失敗是因為無能的隊友害的。 - 工事の音のせいで眠れない。
因為施工的聲音害我睡不著。 - 失敗したのは鈴木さんのせいではない。私のミスだった。
失敗不是鈴木害的,是因為我的失誤。 - 友達にノートを借りたが、字が下手なせいで読みにくい。
雖然跟朋友借了筆記,但字太醜很難認。 - 品質はいいのに、値段が高いせいであまり売れていない。
雖然品質很好,但價格太貴導致賣得不好。 - 最近雨がよく降るせいで散歩に行けない。
最近經常下雨害我無法去散步。 - 田中くんが遅刻したせいで、みんな電車に乗れなかった。
因為田中的遲到害大家沒搭上電車。 - 加藤が来ていないせいで、ミーティングを始められない。
加藤沒有來害我們無法開始會議。
「せい」的常見句型
- 放置句尾時使用斷定助動詞「だ」:「~せいだ。」,如例句1。
- 放置句中時使用「で」:「~せいで~。」,如例句2。
- 先提出不好的結果,再將責任歸咎於某人事物:「~のは~せいだ」。如例句1。
- 「せい」也可以用於否定句,表示不是某人事物害的,如例句3。
注意中譯
「せい」的中文有時也會翻譯成「因為」,但此用法帶有責怪之意,且用於不好的結果,是歸究責任的原因。
- 田中くんが遅刻したせいで、みんな電車に乗れなかった。
因為田中的遲到害大家沒搭上電車。 - 田中くんが遅刻したので、みんな電車に乗れなかった。
因為田中遲到所以大家沒搭上電車。
以上兩句都可以,「せい」有責怪之意。
「おかげ」和「せい」
「おかげ」表示承蒙前項恩惠才有後項的好結果,意思剛好跟「せい」相反。
詳細教學:N3文法04「おかげで」多虧、幸虧
- 台風が来たせいで、休校になった。
颱風來襲導致停課了。
說話者想上課,因此責怪颱風。 - 台風が来たおかげで、休校になった。
幸虧颱風來襲才停課了。
說話者不想上課,因此對颱風有感謝之意。
「おかげ」也可用於負面事物上,表達諷刺、批評的語感,其意思與「せい」相同。
- お前のおかげで、ひどい目に遭った。
=お前のせいで、ひどい目に遭った。
都怪你害我吃了苦頭。