即時在線: 133 人今日人次: 127 用戶總數: 66639 人最新用戶: 橙汁內
選單
入口由此進入

N3文法57「てよかった」~真是太好了

N3文法57「てよかった」~真是太好了
N3文法57「てよかった」~真是太好了

文法:用言第2變化+て+よかった
表示為某件事情感到很高興、中譯多為「~真是太好了、幸虧~、還好~」。

① 信之助君に会えてよかった
  能遇見信之助真是太好了。

② 君が無事でよかった(Na形用「で」)
  你沒事真是太好了。

③ 冬が寒くてよかった
  冬天寒冷真是太好了。

我們常聽到「よかった!」就是相當於中文的「太好了!太棒了!」的意思,因此「~てよかった」就是針對「て」前項的內容感到高興的意思,而這個前項內容是已經發生的事情,但不使用過去式,而是「て形」,因為我們要跟「よかった」接在一起。中文可以視情況放入「~真是太好了」、「我很高興~」、「還好~」、「幸虧~」等等。

⭕️信之助君に会えてよかった
❌信之助君に会えたよかった

⭕️君が無事でよかった
❌君が無事だったよかった

⭕️冬が寒くてよかった
❌冬が寒かったよかった

中譯部分可視情況調整

例子:冬が寒くてよかった。
 
⭕️冬天很冷真是太好了。
⭕️我很高興冬天很冷。
⭕️還好冬天很冷。
⭕️幸虧冬天很冷。

這個情境是指在全球暖化的情況下,冬天已不再像以前那樣寒冷,而某年終於有了嚴冬的感覺,那冰天凍地的冬天又回來了,就可以這麼說「冬が寒くてよかった(冬天很冷真是太好了)」。
冬が寒くてよかった

在「て」與「よかった」之間可以放入副詞,來為句子添增更多意義,不過要注意句子通順。

⭕️お前にあえてよかった。
  能遇見你真是太好了。

⭕️お前にあえて本当によかった。
  能遇見你真的是太好了。

❌お前にあえてすこしよかった。
  能遇見你真是有點太好了。(不自然)