文法句型
文法:V+ないでおく(ないどく)
詳細接續:
動詞未然形+ないで+補助動詞オク
表示因某原因或目的而故意不做某動作,使其保持原本狀態,口語會略稱為「ないどく」,中譯多為「不~」。動詞未然形+ないで+補助動詞オク
- すぐに安くなると思ったので、発売当日には買わないでおきました。
因為覺得很快就會變便宜,所以上市當天決定先不買。 - 遅刻しちゃうから、朝ご飯は食べないでおこう。
快要遲到了,不吃早餐了。 - もう疲れたから、今日はゲームをしないでおく。
已經很累了,今天就不玩遊戲了。
我們在N4文法20「ておく」補助動詞學過「ておく」是「て+おく」,除了表示「放置不管」之外,也用於表示預先做好某動作,而這個事前準備也是因某原因或目的才做的準備,如「旅行の前に、切符を買っておく(旅行之前先買好車票)」,當用於否定時,就表示因為某原因或目的,有意識地決定不做,使其保持原本的狀態。在中文翻譯上,有時也可說「先不~」,例如「要遲到了,先不吃了」、「很累了,先不玩了」等。