「徹夜」和「夜更かし」的差別

11465
「徹夜」和「夜更かし」的差別

徹夜てつや」跟「かし」都是熬夜的意思,區別在於「徹夜てつや」是為了達到某目的熬了一整夜,直至天亮。「かし」則是因為沉浸於某件事不知不覺熬到半夜,或是熬到很晚才睡。

徹夜てつや

あることをして夜をあかすこと。
做某件事直到天亮。
  1. 徹夜てつやして論文ろんぶん仕上しあげました。
    熬夜完成了論文。
  2. 原稿げんこうりにわせるために、毎日まいにち徹夜てつやしています。
    為了趕上截稿日期,每天都熬夜。
  3. 試験しけん勉強べんきょうのために、徹夜てつやしました。
    為了準備考試,熬了一整夜。

かし

夜遅くまで起きていること。
直到深夜都還醒著。
  1. 小説しょうせつんでかししました。
    看小說熬到很晚。
  2. ドラマをかししてしまいました。
    看電視劇不小心熬到很晚。
  3. かししてゲームをしました。
    熬夜玩遊戲。

另外再補充常見的「オール」以及近似詞的「夜通し」,「オール」是來自外來語 All Night(一整晚) 的縮寫,加上「する」動詞化之後相當於「徹夜」,不過「オール」通常是指玩一整晚或進行娛樂休閒活動一整夜的意思,例如唱KTV、喝酒、夜遊、打牌等。而「夜通し」是副詞,一整夜的意思。

オール

遊んでいて、朝まで寝なかった。
玩到天亮都沒睡。
  1. カラオケでオールしました。
    唱KTV唱一整晚。
  2. かれはよくそとオールをしています。。
    他經常在外玩到天亮。
  3. 麻雀マージャンでオールしました。
    打麻將打了一整晚。

夜通よどお

夜から朝まで。一晩中。
從夜裡到白天。一整晚。
  1. あめ夜通よどおつづいた。
    雨下了一整晚。
  2. 夜通よどおしの会議かいぎをしました。
    開了整夜的會。
  3. 夜通よどおしの排水はいすい作業さぎょうつづいています。
    通宵達旦的排水工作仍持續中。
用法總整理
徹夜:通霄到天亮,整夜都沒睡,通常是刻意為了某目的。
夜更かし:熬到很晚,但仍有睡,通常是沉浸某件事忘了時間。
オール:通霄到天亮,整夜都沒睡,通常是進行娛樂休閒活動。
夜通し:副詞,一整晚的意思。
時雨 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內 社群媒體: