請使用「わけにはいかない」改寫以下句子。
- レポートが終わらない。今晩は徹夜するしかない。
- レポートが終わらない。今晩は徹夜しないわけにはいかない。
報告寫不完。今天晚上不能不熬夜。
「〜しかない」表示除此之外別無辦法,相當於「只好~、只能~」的意思,而「〜ないわけにはいかない」則表示基於某理由而不能不做~。很多情況「しかない」可以替換為「ないわけにはいかない」,但單純表示「這是唯一的方法」時,只能用「しかない」。
- ここが最寄りのバス停だ。ここからは歩いて行くしかない。
- ここが最寄りのバス停だ。ここからは歩いて行かないわけにはいかない。
- 這裡是最近的公車站。從這裡只能用走的去。
- レポートが終わらない。今晩は徹夜しないわけにはいかない。
- 友達が自分で書いた小説の感想を聞きたいと言うので、読まなければならない。