即時在線: 235 人今日人次: 32859 用戶總數: 64425 人最新用戶: 二階から
選單
入口由此進入

N2文法04「一向に~ない」完全不

N2文法04「一向に~ない」完全不
N2文法04「一向に~ない」完全不

文法句型

文法:一向いっこうVない
詳細接續:
一向に+動詞未然形+助動詞ナイ
一向いっこう」是副詞,通常後面搭配否定表現,表示全面否定,中譯多為「完全(不)~、一點也(不)~」。

一向いっこうに〜ない」相當於「全然ぜんぜん〜ない」、「まったく〜ない」的意思,不過用法有所差異。「一向いっこうに〜ない」多用於實際情況不如預期,因此不是所有「全然ぜんぜん〜ない」、「まったく〜ない」的例子都能替換成「一向いっこうに〜ない」。

實際情況不如預期

一向いっこうに〜ない」多用於預期某件事情會有所進展或變化,但最終卻未見任何變化,實際情況不如預期。這樣的表現帶有不滿或焦躁的情緒。

  1. どれだけ注意ちゅういしても、息子むすこわるくせ一向いっこうなおない
    無論怎麼提醒,兒子的壞習慣就是改不過來。
    預期:提醒了多次,壞習慣就能改過來→現實:改不過來
  2. わせのメールをおくってからすうじつったが、一向いっこう返信へんしんない
    發送詢問電子郵件已經好幾天了,但完全沒有收到回信。
    預期:詢問了之後可以收到回信→現實:沒有收到
一向いっこうに〜ない」主要是動詞接續,但也有用於形容動詞、形容詞的例子,只是數量不多。
  1. かれがいくら悪気わるぎはなかったと釈明しゃくめいしても、わたし心中しんちゅう一向いっこうおだやかではない
    無論他怎麼解釋他沒有惡意,但我的內心還是完全無法平靜。
  2. ストレス解消かいしょうしようとゲームをしているが、気分きぶん一向いっこうよくない
    為了消除壓力而玩遊戲,但心情還是不好。

おだやかではない」、「よくない」在例句中有「おだやかにならない」、「よくならない」的含義,這些句子也可以直接改用這些說法。

沒關係、不在乎

表示即使出現前項情況,也沒關係或不介意。

注意
此用法沒有表不滿或焦躁的意思。
  1. 当日とうじつりで参加さんかしていただいても、一向いっこうかまません
    當日臨時參加也完全沒有問題。
  2. かれおおきな失敗しっぱい経験けいけんしても、一向いっこうない
    他即使經歷了巨大的失敗,也毫不在意。
大丈夫だいじょうぶ」和「平気へいき」都有「問題もんだいない沒問題、沒關係)」、「かまわない無妨、無所謂)」等含義,因此可以直接用「一向いっこう」。
  1. なんにんても、一向いっこう大丈夫だいじょうぶですよ。
    無論來多少人,完全沒有問題。
  2. そんな悪口わるぐちなんわれたって一向いっこう平気へいき
    那樣的壞話,不管被說多少次,我也完全不在乎。

不適用「一向に」的情況

一向いっこう」和「全然ぜんぜん」都可以翻譯為「完全(不)~」,但並不是所有情況皆可替換。若不符合上述解釋的情況就不能使用「一向いっこう」。

  • 供給きょうきゅうりょうえたはずなのに、どのみせわせても一向いっこう在庫ざいこがない。
    供給きょうきゅうりょうえたはずなのに、どのみせわせても全然ぜんぜん在庫ざいこがない。
    明明有增加供給量,但不管詢問哪家店都沒有庫存。
    預期:增加了供給量,那麼應該有庫存→現實:還是沒有庫存
  • 小腹こばらいたが、冷蔵庫れいぞうこもの一向いっこうない。
    小腹こばらいたが、冷蔵庫れいぞうこもの全然ぜんぜんない。
    肚子有點餓了,但冰箱裡完全沒有食物。
    預期:肚子餓了,那麼冰箱裡應該有食物(不符邏輯)
  • 仮眠かみんのつもりがぎてしまって、勉強べんきょうする時間じかん一向いっこうない。
    仮眠かみんのつもりがぎてしまって、勉強べんきょうする時間じかん全然ぜんぜんない。
    原本打算小睡一下,結果睡過頭了,完全沒有時間學習。
    預期:睡過頭了,那麼應該有學習時間(不符邏輯)

總結

一向いっこうに〜ない」相當於「全然ぜんぜん〜ない」、「まったく〜ない」的意思,不過它在一些例子上含有「實際情況不如預期」的不滿或焦躁的含意,因此無法應用在所有表達「完全不」的例子上。