目前有 人正在學習

N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行

文法句型

文法:NaAVならない
詳細接續:
形容動詞連用形ならない
形容詞連用形+接續助詞ならない
動詞連用形+接續助詞ならない
表示某種情感已經高漲到無法控制的地步,這種情感是情不自禁地流露出,因此只會用在情感、感覺上。中譯多為「不由得~、不禁~、~到不行」。由於也是一種程度之極的表現,因此根據句子不同也可翻譯為「特別地、非常~」。
  1. ピーマンをべるのがいやでならない
    我特別討厭吃青椒。
  2. てんちたので、くやしくてならない
    差一分落榜,真的非常不甘心。
  3. はなしつづきがなってならない
    非常在意接下來的話題。

「てたまらない」和「てならない」有何不同?

たまらない

先來看看原本的動詞,「たま」,「」表示忍受、壓抑之意,我們常說的「難堪」就是難以忍受,「不堪一擊」就是禁不起打擊、無法忍受打擊的意思。由此可見,「たまらない」就是無法忍受無法壓抑住的意思。「うれしくてたまらない」就是無法壓抑高興的情緒。

ならない

另一方面,「なる」的用法雖然比較廣泛,不過核心意思是「成、行」,因此「ならない」就是「不成、不行」的意思,也就是無法抑制內心成為某種情緒,「くやしくてならない」就是「不甘心到不行=非常不甘心(無法抑制內心成為不甘心的情緒),由於只用在情感上,且這種情感是無法控制的,屬於自然流露,因此也可解釋為「不禁、不由得」。

てたまらない:無法忍受、無法壓抑
てならない:無法抑制內心成為某種情緒

「てならない」只用於情感

てならない」只用在感覺、慾望等情感,非情感的情況不使用「てならない」。

  1. くやしくてたまらない
  2. 很不甘心。
  3. くやしくてならない
  4. 非常不甘心。
  5. この漫画まんがはつまらなくてたまらない
  6. 這本漫畫實在是太無趣了。
  7. この漫画まんがはつまらなくてならない
  8. 漫畫本身的無趣並非說話者內心情感。

可能有人會覺得使用情感一詞過於籠統,因為它也能用於「おもえる」、「しい」、「~たい」等。請留意這裡的情感並不只限於喜怒哀樂等情緒,但凡內心油然而生的任何情感:包括想法、動機、慾望等都屬於一種內心的情緒,所以「おもえてならない不由得這麼想)」、「いたくてならない非常想見面)」、「しくてならない非常渴望)」等都是常見句型。

補充
てならない」多半用於負面,但並沒有限制只能用於負面,只是比例上來說負面的例子比較多。

  1. うれしくてならない。
  2. うれしくてたまらない。
  3. うれしくてしかたない。
  4. うれしくてしかたがない。
  5. うれしくてしょうがない。

※ 以上表現皆可使用,34的省略說法。

注意口語跟書面語的差別:
-------------------------
口語 ▶️ 書面語
てたまらない ▶️ てしょうがない ▶️ てしかたがない ▶️ てならない
-------------------------
因此在通用的情況下,日常會話的時候選擇口語比較自然。

常用句型

  1. くやしくてならない。
    非常不甘心。
  2. 心配しんぱいでならない。
    不由得擔心。
  3. 不安ふあんでならない。
    非常不安。
  4. 残念ざんねんでならない。
    非常遺憾。
  5. つらくてならない。
    難受得不得了。
  6. かなしくてならない。
    不由得感到悲傷。
  7. になってならない。
    非常在意。
  8. そうおもえてならない。
    不由得這麼想。
  9. しくてならない。
    非常渴望。
中譯部分就看情境來決定要怎麼表達,「非常、特別地、不禁、不由得、~不得了、~到不行」等都可以,只要通順即可。

總結

ならない」的特色在於:① 自然湧現,② 多用於負面

【測驗】N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行