N3文法66「ところだった」差點、險些

點擊數:5416

N3文法:ところだった

文法:動詞辭書形+ところだった
表示差一點就發生不好的結果,帶有慶幸、好險的感受。中譯多為「差點、險些」。

  1. あっ、って!大事だいじなことをつたえるのをあやうくわすれるところだった。🔊
    啊、等等!差點忘了跟你說一件重要的事。
  2. もうすこしでバスの発車はっしゃ時刻じこくわないところだった。🔊
    差點就趕不上公車的發車時間。
  3. あるきながらスマホをいじっていたので、もう少しで水路すいろちるところだった。🔊
    因為一邊走路一邊滑手機,差點掉進水溝。

「ところだった」常和「あやうく(險些、幾乎)」、「もうすこしで(再一點、再稍許些)」搭配。另外,如果是加上「のに」則表示沒能發生好事,比如說「もう少しでつところだったのに、こいつのせいでけた。🔊(差一點就能贏了,都是這傢伙害我們輸了。)」


這個拍手是什麼?
時雨 時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。歡迎關注👉FacebookTwitterInstagramPlurk
logo
時雨,東吳大學日本語文學系畢,熱愛日語研究與教學,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站大家會喜歡。
FacebookTwitterInstagramPlurk