N4文法14「(さ)せる」使役助動詞

點擊數:139216
N4文法14「(さ)せる」使役助動詞
目次

使役助動詞介紹

中文:使、讓、叫、命令…
意思:使役助動詞就是使役他人做某件事,有強制命令,也有放任容許的意思。
只有動詞用法,沒有名詞・形容詞・形容動詞的用法
接續
五段動詞第一變化(未然形) + 「せる」
上下段動詞第一變化(未然形) +「させる」
カ變第一變化(未然形) + 「させる」
サ變第一變化(未然形) + 「せる」

記憶要訣

對初學者來說可能有點複雜,因此這邊提供個人的記憶方法,如果覺得實用就學起來吧!
時雨的背法(僅供參考):動詞第一變化「 a 」+ 「せる」
也就是說,「せる」前面一定是「a」的音,如果不是,請自行加上「さ(sa)」字,這樣就有「a」的音了。

範例

  1. 五段
    書く → 書かせる(ka ka se ru
    第一變化已有 a 音,直接加上「せる」即可
  2. サ變
    する → せる(sa se ru
    第一變化已有 a 音,直接加上「せる」即可
  3. 上段
    起きる → 起きせる(o ki sa se ru
    第一變化沒有 a 音,所以請加「さ」
  4. 下段
    食べる → 食べせる(ta be sa se ru
    第一變化沒有 a 音,所以請加「さ」
  5. カ變
    来る → せる(ko sa se ru
    第一變化沒有 a 的音,所以請加上「さ」

文法

  1. X は Y を V(さ)せる
  2. X は Y に V(さ)せる
  3. X は Y に Z を V(さ)せる

根據不同情境分別有「強制」、「非強制」、「放任、允許」等意思。

一、具有「強制」的使役

  1. 課長かちょう部下ぶか出張しゅっちょうさせます
    課長要部下出差。
  2. ははおとうとをアメリカへ留学りゅうがくさせます
    媽媽要弟弟去美國留學。
  3. わたし息子むすこ日本にほんかせます
    我要兒子去日本。

↑ 以上都是要求對方做某件事,而對方未必想做,所以是帶有「命令、要求」的使役

二、「非強制」的使役

  1. ねえさんは子供こどもわらわせました
    姐姐讓孩子笑了。
  2. ぼく満点まんてんって、両親りょうしんよろこばせました
    我考滿分讓父母高興。

↑ 以上都並非對方不想做,沒有強制的用法,

三、具有「放任、允許」的使役

  1. はは子供こどもあそばせています
    媽媽放任孩子玩。
  2. ははおとうとをアメリカへ留学りゅうがくさせました
    媽媽允許弟弟去美國留學。

↑ 以上為對方想做,而允許去做,或是放任對方去做。

強制與非強制之說明

一般來說不會分那麼細,所以如果只有一句話,很難分是強制還是非強制。

例如:「ははおとうとをアメリカに留学りゅうがくさせます。」

中文有可能是「媽媽要求弟弟去美國留學」,也可能是「媽媽允許弟弟去美國留學」,總之中文就是「媽媽讓弟弟去美國留學」,是要求還是允許不得而知(通常看前後文決定)。

自他動詞句型差異

剛剛都只有用到第一個文法「XはYV(さ)せる」,接下來要看另一個文法「XはYにZをV(さ)せる」,它們之間只有差在助詞,一個是「Yを」。一個是「Yに」。

大部分的情況下,當動詞屬於他動詞時,句型為「人に物を他動詞使役形」。
  1. はは子供こども宿題しゅくだいさせました。
    媽媽叫孩子寫功課。
  2. あにいもうと部屋へや掃除そうじさせました。
    哥哥要妹妹去打掃房間。
  3. 先生せんせい学生がくせいほんませました。
    老師讓學生讀書。
如果是自動詞,則大多情況用「人を自動詞使役形」表示,就是前面文法的那些例句。
  1. 課長かちょう部下ぶか出張しゅっちょうさせます
    課長要部下出差。
  2. はは子供こどもあそばせています
    媽媽放任孩子玩。
如何分辨自他動詞
一般來說有目的語(受詞)就是他動詞,例如「本を読む」,「本」是目的語,「読む」是他動詞。「出張」、「遊ぶ」沒有目的語(如果要說玩玩具助詞是用で,例如おもちゃで遊ぶ),因此這兩個是自動詞。如何知道有沒有目的語就是看有沒有動作作用的對象,我們會說「打掃房間(把房間打掃乾淨)」,但不會說「出差房間(把房間出差了)」,所以打掃是他動詞,出差是自動詞。

進階學習

剛剛都是以「大部分的情況」來說明,但仍有少部分是例外,不過有點複雜,如果還不熟悉使役的用法可以暫時先跳過以下內容,如果想進一步了解再細讀。

當動詞屬於「意志動詞之自動詞」,且X和Y皆為生命(人或動物),則「を」或「に」皆可表示。
    母は弟アメリカへ行かせました
    =母は弟アメリカへ行かせました
    媽媽讓弟弟去美國。
    僕は犬散歩させました
    =僕は犬散歩させました
    我讓狗去散步。

如果中間又多了表示經過的「を」,則為了避免二次「を」造成語意不清,一般使用「に」。例如:私は犬に公園を散歩させる(我讓狗在公園散步)。

錯誤例子

このメッセージがかれ感動かんどうさせました。
這個信息讓他很感動。
→「メッセージ」並非生命。應改為:このメッセージがかれ感動かんどうさせた。

彼女かのじょかれ感動かんどうさせました。
她讓他很感動。
→ 動詞為非意志動詞。應改為:彼女かのじょかれ感動かんどうさせました。

如果中間又多了「を」,則為了避免二次「を」,可改為「に」。

このメッセージがかれやるこさせました。
這個信息讓他拿出了幹勁。

意志動詞:人的意志可以操控的動詞,如:行く、散歩する、歩く、走る…
非意志動詞:人的意志無法控制的動詞,如:困る、驚く、悲しむ…

補充

「(さ)せる」也可以做變化。例如:起きさせよう、着させない、書かせてくれ、来させてください、行かせれば、勉強をさせろ...等等。

依據不同接續都可以增加意思,如「讓他起來吧」、「不讓他穿」、「讓我寫吧」、「請讓他過來吧」、「如果讓他去的話」「給他寫」、等等,這些就請參考各別的文章(如否定篇、假定篇)等,再自行加以綜合運用,因為這篇再寫下去大家就要跑光了……

VIP 全面無廣告,詳情請見VIP自學計畫


logo 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內
logo 時雨
東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。
贊助管道:加入VIP贊助斗內