翻譯練習,以下請以「わけだ」將中文翻譯為日文,如果有漢字請標註假名。
- 現在的體重是70公斤。也就是說,胖了2公斤。
- 今の体重は70キロだ。つまり、2キロ太ったわけだ。
現在的體重是70公斤。也就是說,胖了2公斤。
這一題屬於表「也就是說」用法,將前項內容用另一個說法描述。題目句子將「(之前是68公斤的)體重變成70公斤」的內容用「胖了2公斤」重新描述。此用法的後項經常搭配「つまり(也就是說)」。另外,「胖了2公斤」可以翻譯為「2キロ太った」,值得留意的是,這時候數量後面不需要加上助詞,如「3キロ痩せた(瘦了3公斤)」、「4人増える(增加4個人)」。不過要表達對於數量的看法、心情時,後面可以加上「は」、「も」、「しか」等助詞,如「5個は減る(至少會減少5個)」、「6人もいる(有多達6個人)」。
- 今の体重は70キロだ。つまり、2キロ太ったわけだ。
- 佐藤沒有聯絡田中的話,那田中就還不知道同學會的行程了。