
文法:V1 + ないと/A + くないと/N・Na + でないと
表示不這麼做的話會產生負面或不好的結果,中譯多為「不~就~」。
表示不這麼做的話會產生負面或不好的結果,中譯多為「不~就~」。
- 早く帰らないと母に叱られる。
不趕快回家的話會被媽媽罵。 - 急がないと遅刻するよ。
不快點的話就要遲到了。 - お汁が冷めちゃうから早く飲まないと
湯就快冷掉了,再不趕快喝不行。
「ないと」是一種勸告的語氣,「と」是假設的意思,因此「ないと」就是「如果不這樣的話就會~」。另外,「ないと」後句也可以搭配「~ない」、「いけない」、「だめだ」等句型。以下再來看看各種組合搭配的句子。
- 気温が高くないとウイルスは死なない。
氣溫不高的話病毒不會死。 - 家に帰ったらすぐに手を洗わないといけない。
回到家必須馬上洗手。 - 新型コロナがはやっているから、出かける時はマスクを付けないとだめだ。
新冠病毒正流行,出門的時候必須戴口罩。
補充
「~ないといけない」和「~ないとだめだ」直譯上是「不這樣的話不行」,換言之就是「必須」的意思。
「~ないといけない」和「~ないとだめだ」直譯上是「不這樣的話不行」,換言之就是「必須」的意思。

想像できることは、全て現実なんだ。
東吳大學日本語文學系所畢業,主攻現代日語文法,大部分時間從事文法解析與研究字義等相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。